De gros nuages traversent lentement le ciel.
厚重的云朵缓慢地穿越天空。
Lentement mais sûrement, il avance vers l’archipel.
缓慢但是确定不移地向群岛逼近。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓慢的星球。这张牌教导我们缓慢笃定地前行。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女的采取的举措在缓慢地向前推进。
Des progrès lents et réguliers semblent être en cours.
目前似乎正在缓慢和稳定地取得进展。
L'aide publique au développement augmente très lentement.
官方发展援助正在极其缓慢地加。
Le déploiement des composantes militaires de la MINUS progresse lentement mais sûrement.
联苏特派团军事成员的部署直在缓慢但稳步地进行。
Les pays en développement adoptent lentement mais sûrement les produits transgéniques.
发展中国家缓慢但稳步地接受了转基因产。
La première étape consiste à dévisser doucement et lentement la bonde.
步是轻轻缓慢地拧松小口的盖子。
Ces chiffres ont régulièrement mais lentement baissé au cours des années 90.
这个数字向很稳定,但在九十年代期间开始稳定缓慢地下降。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Une culture de la transparence et du rendement s'incruste lentement mais sûrement.
种注重透明度和结果的文化正在缓慢和稳步地占据主导地位。
Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.
在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情况正是如此。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Le programme de DDR avance lentement mais sûrement.
复员方案正缓慢地、但切实地向前推进。
Nous notons la lenteur avec laquelle les États ont mis sur pied une responsabilité annexe.
我们注意到各国缓慢地执行责任附件。
2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.
2 近年来,两性之间的工资差别直在缓慢地缩小。
Toutefois, la lenteur avec laquelle ces déclarations sont mises en oeuvre est décevante.
但是,这些宣言的执行步伐仍然是令人失望地缓慢。
En outre, la baisse des prix n'est ressentie que progressivement dans de nombreux pays.
此外,许多国家的消费者正在缓慢地感受到价格下跌的影响。
L'accès à l'assainissement s'améliore lentement mais sûrement, au rythme de plus de 1 % par an.
卫生覆盖率每年以1%以上的速度缓慢但持续地加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bœuf continua donc tranquillement sa marche d'un pas lent mais sur.
于是,牛迈着缓慢而稳定的步伐。
Il indique un degré élevé de lenteur.
它表示非常缓慢。
L'information (C'est doux ) est envoyée au cerveau en passant par la moelle épinière.
信息(缓慢)通过脊髓发送到大脑。
Il déchira lentement le papier que d'Artagnan lui avait si généreusement remis.
他缓慢撕掉达达尼昂如此大交给他的那张公文。
Elle s’arrêta aussitôt, et se retourna très lentement.
苏珊立即停住了脚步,缓慢转过身来。
Javert s’était éloigné à pas lents de la rue de l’Homme-Armé.
沙威脚步缓慢离开了武人街。
L'air triste, les gestes lents, il cacha ses cadeaux sous la lame de parquet branlante.
他缓慢而忧伤把他所有的礼物和生日贺卡收集在起,再把它们和他的家庭作业块儿藏到那块松动的板下面。
Puis, encore plus lentement, elle regarda vers le ciel.
接着,又更缓慢把目光投向上面的夜空。
Et ainsi, d'étape en étape, les messages vénitiens se dirigent lentement mais sûrement vers leur mission.
因此,威尼斯的信使们逐步向他们的目标缓慢而坚定前进。
Elle se remet doucement, mais sûrement, s'occupe de sa sœur malade, entame des études de sciences politiques.
她缓慢恢复,但肯定是在恢复的,并照顾她生病的妹妹,开始学习政治学。
Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.
飞行员操控飞机向右转了个弯,缓慢接近跑道的上空。
Mais ces tensions ont commencé à se résoudre au quatrième trimestre et, l'espoir d'une lente normalisation est envisageable.
但这些紧张局势在(2021年)第开始得以缓解,因而可以预见情况正在缓慢恢复正常。
Très lentement, les bras tremblants, l'homme étendu par terre soulevait ses épaules de quelques centimètres et redressait la tête.
上的男人双臂在颤抖,他非常缓慢将肩膀撑起几英寸,抬起了脑袋。
Ah ! je m’entends, répondit Jean Valjean, en levant et en abaissant la tête lentement plusieurs fois de suite.
“啊!我懂得自己的意思了。”冉阿让缓慢连续几次抬起了头又低了下去。
Et il revint lentement sur ses pas, s’essuyant le front d’une main, s’appuyant de l’autre aux parois de la muraille.
他缓慢回到了房间里,手扶着额头,另只手支撑着墙。
Cela va lentement, mais progressivement, l'armée russe occupe de nouveaux territoires.
它进展缓慢,但逐渐,俄罗斯军队占领了新的领土。
Les effectifs de vaches normandes reculent lentement mais sûrement.
诺曼底奶牛的数量正在缓慢但肯定减少。
Des hommes, habillés de blanc, se déplaçaient avec lenteur, dans la lumière cruelle que déversaient les hautes baies garnies de barreaux.
几个穿白大褂的男人,在刺眼的强光下缓慢走来走去,光线是从带铁栅栏的高高的窗洞射进来的。
Je ne compte pas les jours déjà passés ; mon espoir fixe ce point à venir qui se rapproche lentement, lentement.
我不计算那已经过去的日子。我的希望盯着将来的那时刻,它正缓慢、缓慢接近。
Vous contractez les abdominaux, vous rentrez le ventre et vous soulevez les jambes très lentement.
你收缩腹部, 收紧腹部,然后非常缓慢抬起双腿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释