有奖纠错
| 划词

Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.

两国进入了一个国际的时期。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.

东帝汶的外部威胁环境相对

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.

今年以来,中东局势总体趋向

评价该例句:好评差评指正

Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.

种关系的就是对话的最好结果。

评价该例句:好评差评指正

Les voix de la modération, de la tolérance et de la compassion doivent être renforcées.

应当促进、容忍同情的声音。

评价该例句:好评差评指正

La proposition d'amendement vise à le remplacer par un libellé plus conciliant.

拟议修正案旨在使用更的语言。

评价该例句:好评差评指正

Le froid se relâche.

寒冷了。

评价该例句:好评差评指正

Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.

局势,格鲁吉亚警察只得撤出Perevi。

评价该例句:好评差评指正

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛的阻止能局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer à réduire les tensions et non à les accroître.

我们必须努力而不是加剧局势。

评价该例句:好评差评指正

Pour calmer la tension, le Hamas doit relâcher le soldat israélien.

马斯应当释放以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec la même volonté que nous pouvons sortir de l'impasse.

僵局可以――同样可以有意样做。

评价该例句:好评差评指正

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确些目的能够帮助的基本情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a déployé des efforts immenses pour désamorcer une situation dangereuse.

危险的局势作出了巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.

拆除住房破坏财产的情况仍然毫无的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.

选举负责的管理结构是情绪的最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

La MANUI a un rôle positif à jouer pour réduire ces tensions.

联伊援助团在方面可以发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions ont permis en certains endroits du monde de faire baisser la tension.

类制裁已经了世界某些地区的局势。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions se sont quelque peu atténuées après les nouveaux faits survenus la semaine dernière.

继上星期的事态发展后,情况有所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raclon, raclure, raclures, racolage, racoler, racoleur, racontable, racontage, racontar, raconter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors pour la détendre, je vais rajouter de l'huile d'arachide.

为了缓和酸味,我要加入花油。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce jour-là le tunnel suivait un plan peu incliné.

这一天,下面的斜坡相当缓和

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Un philtre de Paix, répondit Harry d'un air tendu.

缓和剂。”哈利紧张地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'agit du philtre de Paix, destiné à calmer l'anxiété et à apaiser l'agitation.

缓和剂,它能平息和舒缓烦躁焦虑的情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle leva les yeux vers lui et sa froideur sembla fondre aussitôt.

赫敏抬头看了看罗恩,冷淡的态度似乎缓和了些。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Grâce à un climat politique et religieux pacifié de 5 ans de violente controverse.

在经过5年的激烈争议后,政治和宗教候得到缓和

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je trouve en plus que le yaourt et le haddock viennent calmer l'amertume.

此外,我觉得酸奶和熏鳕鱼也很好地缓和了苦味。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne savais pas cela, reprit monsieur de Tréville d'un ton un peu radouci.

“这我不知道。”特雷维尔稍微缓和了一些的语说道。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On apprend à dédramatiser, on apprend que l'erreur finalement en elle-même, la faute, n'est pas très importante.

我们学会缓和,我们学到错误本身并不是很重要。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨软弱的羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒的狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La trêve hivernale permet de donner un sursis, un peu plus de temps aux familles pour trouver une solution.

冬歇期能给家庭带来一段缓和期,让他们能有更长的时间去寻找解决办法。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est une manière de tempérer le discours.

这是一种缓和话语的方式。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Elle est à la base de tous les modérantismes.

它是所有缓和主义的基础。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Elle ne marque pas non plus un allègement de la répression.

它也不标志着镇压的缓和

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Une voie du milieu pour tenter de calmer les tensions dans le pays.

试图缓和国内紧张局势的中间道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y a ce soir aucun signe de baisse de tension.

今晚的紧张局势没有缓和的迹象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Pour tenter de désamorcer la situation, l’Organisation veut jouer les intermédiaires.

为了缓和局势,本组织希望充当中间人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour quelques produits, la flambée semble se calmer un peu.

- 对于一些产品来说,疫情似乎缓和了一些。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Quoi qu'il en soit, l'actualité ne semble pas en mesure de modérer un tel sentiment.

尽管如此,当前的事件似乎无法缓和这种感觉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles tenait à conserver le plus de toile possible, afin d’appuyer le yacht et d’adoucir ses mouvements de roulis.

门格尔要尽可能地保留一些帆面,以便平衡游船,缓和左右摇摆的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement, radicalique, radicalisation, radicaliser, radicalisme, radicaloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接