L'organisme serait, selon elle, programmé pour un enivrement de 18 à 36 mois.
据她所说,人体只能维持兴奋状态18到36个月。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们来自陆地食物还可以维持几个星期。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对。--没有你,我不能维持生活。
Le gouvernement a promis aux syndicats de maintenir les acquis.
政府向工会保证维持现有社会福利水平。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我祖父母都退休了,他们靠养老金维持生活。
Cette ration devra vous durer huit jours.
这份够你维持一星期。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严手段运用,以维持或提高兵。
Est un angle aigu juste triangle, et de maintenir inchangé ce triangle.
正好是一个锐角直角三角形,而且维持这个三角形不变。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月收入维持日常生活绰绰有余。
Le maintien des prix au niveau actuel est difficile .
把物价维持在目前水平很困难。
Cette décision a également été confirmée en appel par le Conseil d'État.
这项决定在上诉时又再次得到国务委员会维持原判。
Sur appel du ministère public, la Cour d'Oran a confirmé la décision en appel.
检察官提出了上诉,但奥兰法庭在上诉中维持原判。
Les divers partenaires de développement de l'Afrique devraient pérenniser leur assistance.
应该继续维持各发展合作伙伴对援助非洲参与。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维持这一积极势头。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他原本可以维持其向联邦法院合议庭提出上诉。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
委员会获悉,禁令很可能会维持下去。
Maintenir les effectifs à leur niveau actuel est essentiel jusqu'à l'expiration de son mandat actuel.
维持目前部队现有兵力直至其任期结束至关重要。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济稳定,对维持现有积极势头是不可或缺。
Le Département des opérations de maintien de la paix a accepté toutes ces recommandations.
维持和平行动部接受所有这些建议。
L'autonomie des accords multilatéraux en matière d'environnement qui ont déjà été négociés doit être maintenue.
必须维持已经谈判形成多边环境协定自主性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et vous réussissez à vivre de ce que vous produisez ?
您种的这些东西足够维持生活吗?
Très concrètement cela veut dit que le couvre-feu à 19 heures sera maintenu partout.
具体就是,各地都将维持7点的宵禁。
Et maintenant, ils dominent en quelque sorte, et ils le font si bien.
而现在,他们开始宰,而且他们维持得非常好。
En effet, les autorités locales s’efforcent de maintenir un bon niveau de propreté.
事实上,当地政府努力维持高水平的卫生条件。
Si on ne poudre pas sa cerne, malheureusement, ça ne tient pas.
如果我们不给眼睛涂粉,那么它就维持不了很久。
Comprendre que la démocratie est une dynamique, c'est comprendre ce qui peut la préserver.
理民的动态特性,意味着我们能够保护和维持它。
Certes, cette solution solutionne le problème maintenant, mais pour combien de temps?
当然,这个决方法决了现在的问题,但是能维持多久呢?
Mais payer les professeurs et entretenir les écoles a un coût.
但是,需要资金来支付教师的工资和维持学校运作。
Après un cessez-le-feu, ces soldats veillent également au maintien de la paix.
停火后,这些士兵还要继续维持和平。
Elle vit aujourd'hui du tourisme de masse, mais aussi de finances douteuses.
如今,它依靠最大规模的旅游业以及一些可疑的金融活动来维持生计。
Grâce à cette reconnaissance, le palais a pu être entretenu.
多亏这种认可,宫殿才能得以维持。
97 % des pays n'auront pas assez d'enfants pour renouveler leur population.
届时,97%的国家将面临生育率不足的问题,无法维持其人口数量。
C'est ce qu'on appelle le seuil de renouvellement des générations.
这被称为“世代更替水平”,即维持人口稳定的最低生育率。
Mais c'est pour entretenir mon intermittence et tout ça.
不过,这是在工作间隙维持生计。
Je savais qu'il ne pouvait pas y avoir de suite à cette rencontre.
我们不可能一直维持这样的关系。
Comme ça, j’arrive à peu près à finir le mois.
这样,每个月我才能勉强维持到月底。
Ces tributs permettaient d'entretenir la Cour, l'armée, les fonctionnaires ou les artisans.
这些贡品使得法庭、军队、公务员或工匠得以维持。
Un service minimum pour continuer à faire fonctionner l'État.
提供维持国家运转的最低限服务。
La pauvreté, c'est quand on n'a pas assez d'argent pour vivre.
贫穷,是指没有足够的钱维持生活。
D'ordinaire, un château s'équilibre financièrement à partir de 100 000 visiteurs.
通常来说,一座城堡接待至少10万游客就能够维持财政上的平衡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释