有奖纠错
| 划词

Indéniablement, il faut affronter les horreurs du passé et en traduire les responsables en justice.

毫无疑问,过去的恐怖实消除,其实施者以法

评价该例句:好评差评指正

J'engage le Gouvernement libanais à en traduire les auteurs en justice aussi rapidement que possible.

我敦促黎巴嫩政府尽快将责任以法

评价该例句:好评差评指正

Il devrait prendre d'autres mesures pour établir les responsabilités.

具体地说,缔约国应确保,那些对此类行为负责的犯罪嫌疑确实被以法

评价该例句:好评差评指正

Les coupables doivent être traduits en justice.

将该罪行的实施者以法

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de tout crime doivent être traduits en justice.

任何罪行的肇事者都以法

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de tels crimes doivent être poursuivis et jugés.

把这种罪行的凶手以法和进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui commettent ces actes ignobles doivent être traduits en justice.

将那些犯下此种可怕行为的以法

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les auteurs de cet acte seront rapidement traduits en justice.

我们希望,将迅速将凶手以法

评价该例句:好评差评指正

Ces tribunaux ont obtenu un succès remarquable s'agissant de traduire les auteurs devant la justice.

这些法庭在将行为以法上取得了很大成功。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les responsables de ces crimes soient traduits en justice.

将这些罪行的实施者以法

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de tels actes odieux doivent être traduits en justice.

将采取这种可怕行动的以法

评价该例句:好评差评指正

Elaborer et appliquer des accords d'extradition pour garantir la comparution des terroristes.

拟订和执行引渡协定和安排,确保将那些应对恐怖行为负责者以法

评价该例句:好评差评指正

Qui les protègera et traduira en justice les consommateurs de ces produits vivants?

谁能保护他们,将这一活商品的消费者以法

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, la justice est rendue contre ceux qui étaient auparavant intouchables.

在此,那些过去不受法律约束的已被以法

评价该例句:好评差评指正

Il faut tirer parti de l'impulsion actuelle pour traduire en justice les fugitifs restants.

利用目前的势头把剩余的逃犯以法

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces crimes doivent être traduits en justice.

这种罪行的凶手以法

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière peut dissuader les auteurs de délits et les tenir pour responsables.

国际刑院能够威慑犯罪并将其以法

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui en violent les dispositions s'exposent à être traduits en justice et punis.

违反这些规定的将被以法,受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal ne pourra simplement pas fermer ses portes sans les avoir traduits en justice.

在将他们以法前,法庭绝不能就此关上大门。

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants de drogue doivent être jugés.

把毒品贩运者以法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Quand ils découvrent qu'un crime ou un délit a été commis, ils mènent l'enquête pour retrouver les coupables.

当他发现违法行为以及不法行为时,他会对此展开调查并罪犯绳之以法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des actes qui peuvent pourtant les mener devant la justice.

- 可以绳之以法的行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

Le Secrétaire général espère que les responsables seront rapidement traduits en justice.

秘书长希望,那些负有责任的迅速绳之以法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年4月合集

Les auteurs des explosions, seront traduites en justice, a-t-il dit.

他说,爆炸的肇事者绳之以法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年4月合集

Il doit être présenté à la justice.

必须绳之以法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

51 personnes ont été présentées à la justice.

- 51绳之以法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年7月合集

Nous apporterons notre aide pour traduire devant la justice les instigateurs de cette tentative de coup d'Etat.

这次未遂政变的煽动者绳之以法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年2月合集

Après une première nuit en prison, Oscar Pistorius sera présenté à la justice demain matin à Pretoria.

入狱第一晚后,奥斯卡·皮斯托瑞斯于明天早上在比勒陀利亚绳之以法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On ne permet pas de découvrir qui est l'auteur et de permettre ainsi de le traduire en justice.

不允许查明肇事者是谁,从而绳之以法

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a travaillé pour fabriquer une réforme qui soumet en fait en grande partie la justice à l’État.

他努力捏造一项改革,事实上,这项改革在很大程度上是正义绳之以法

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

Le secrétaire général a dit espérer que les auteurs de ce crime soient identifiés et traduits en justice.

秘书长说,他希望查明这一罪行的肇事者并绳之以法

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年9月合集

Le texte souligne ainsi la « nécessité absolue » de traduire les auteurs de ces crimes en justice.

因此,案文强调,犯下这些罪行的绳之以法是" 绝对必要的" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年4月合集

Tous réclament à ce que les responsables de ce qui est qualifié de « crime de guerre » soient traduits en justice.

每个都在呼吁那些应对所谓的“战争罪”负责的绳之以法

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年8月合集

Il a appelé les agences de sécurité du pays à poursuivre les auteurs de cet acte et à les amener en justice.

他呼吁该国安全机构追捕这一行为的肇事者,并绳之以法

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年5月合集

A cette occasion, les membres du Conseil ont souligné la nécessité d'appréhender les auteurs du crime et de les traduire en justice.

当时,安理会成员强调必须逮捕这一罪行的肇事者,并绳之以法

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月合集

Pour le président américain Barack Obama, arrivé tardivement à la cérémonie commémorative, M. Mandela avait " amené son pays à la justice" .

对于在追悼仪式上迟到的美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)来说,曼德拉已经“他的国家绳之以法”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2025年2月合集

J'espère que cette parole, elle va continuer à se libérer, que les victimes pourront être accompagnées, et puis, naturellement, que les auteurs seront condamnés.

我希望这种声音能够继续释放出来,让受害者得到支持,当然,也希望施害者能绳之以法

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年7月合集

Elle demande notamment d'envoyer d'urgence une commission d'enquête indépendante afin d'identifier ceux qui en sont responsables en vue de les traduire devant la justice.

它特别要求紧急派遣一个独立调查委员会,查明责任,以便绳之以法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

À leur descente d'avion, les adultes ont immédiatement été remises à la justice et les mineurs ont été confiés aux services de l'aide à l'enfance.

下飞机后,大立即绳之以法,未成年托付给儿童福利机构。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年11月合集

Il refuse toute relation avec ce tribunal, et bientôt on verra qu’à sa place ce sont les chefs du Coup d’Etat qui seront traduits en justice.

他拒绝与这个法院有任何关系,很快我看到,在他的位置上,政变的领导绳之以法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au total, au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接