有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas de statistiques concernant les personnes expulsées.

丹麦没有关于被驱逐记录。

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir, il est absolument nécessaire que l'ONU soit perçue comme étant un seul acteur capable d'agir dans l'unité.

要取得成功,绝对必要的是联合国应被视,而且它有能力作这样的行行事。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts méritaient une confiance accrue de la population dans les institutions de l'État, qui sont les garants de l'unité nationale.

这些努力让公众有理由更加信任作国家保障的国家

评价该例句:好评差评指正

Ce service fournira des soins de santé coordonnés à l'échelle de l'État aux réfugiés, aux nouveaux venus pour raisons humanitaires spéciales et aux demandeurs d'asile.

这些医疗全州的难民、特殊人道主义救助对象以及寻求庇护提供的保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion a marqué le début d'un processus multipartite d'harmonisation et d'utilisation plus systématiques des définitions de façon à réduire les obligations en matière de rapports.

这标志着多方利益有关森林定义并更加致地用定义以减少报告要求的工作已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Une base de données unifiée des personnes liées à la traite et à l'organisation de la migration clandestine de travailleurs a été créée au Ministère de l'intérieur.

必须在内政部建立关于涉嫌贩运人口和组织非法劳工移民数据库。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit une plate-forme analytique commune pour mettre en cohérence les activités des différents acteurs et des parties prenantes à l'appui d'un pays en transition, sous la direction des autorités nationales.

它提供共同的分析平台,用于协调不同行和利益攸关方的活动,在国家当局的领导下,转型国家提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur du bureau d'appui sous-régional sera aussi le représentant du FNUAP dans le pays d'accueil, garantissant ainsi une interface FNUAP unique avec les parties prenantes extérieures, ainsi qu'un bureau unifié pour le FNUAP.

次区域支助办公室主任同时是人口基金在东道国的代表,从而确保人口基金与外部利益攸关接口,并确保人口基金办事处的

评价该例句:好评差评指正

Pour les bénéficiaires de la pension d'assistance (PASIS) ou de la subvention unique familiale (SUF), les soins sont entièrement gratuits, ce qui permet de satisfaire les besoins en matière de santé de la population handicapée bénéficiaire de ces deux prestations d'assistance.

对接受补助养恤金家属津贴医疗是免费的;因此接受上述福利的残疾人的保健需求得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Un contrat standardisé de vacataire - qui sera communiqué sous peu - permettra de réduire les coûts relatifs à l'administration de ce type d'accord et d'améliorer les arrangements contractuels et les conditions de travail du personnel n'ayant pas la qualité de fonctionnaire.

即将印发的人订约协定表,可以降低这类合同的管理行政费,并改善合同安排以及非工作人员的工作条件。

评价该例句:好评差评指正

3 Ces stratégies peuvent comporter des buts, des objectifs chiffrés, des points de repère, un calendrier et des activités visant à formuler des politiques, à recenser et à mobiliser les ressources, à définir des mécanismes institutionnels, à assigner les responsabilités, à coordonner les activités des différents intervenants et à mettre en place des mécanismes de contrôle.

3 这些战略可包括目标、指标、基准和时间范围;制定政策的行动;确定和筹集资源;确定体制办法;分派责任;协调和不同行的活动;规定监测制。

评价该例句:好评差评指正

La douzième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Amérique latine et Caraïbes, a examiné les thèmes ci-après: a) détection et répression efficaces et sans compromis; b) coopération interinstitutionnelle: une réponse unifiée aux trafiquants de drogues; et c) obstacles aux activités de détection et de répression dans le domaine du contrôle des précurseurs.

拉丁美洲和加勒比各国禁毒执法负责官员第十二次会议审议下述问题:(a)毫不妥协地有效执法;(b)间合作:对打击贩毒采取对策的必要性;(c)在前体管制执法上遇到的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'ONU et le rôle qu'elle devrait jouer, il importe que le Groupe de l'appui à la médiation, créé au service du Département des affaires politiques, resserre encore les liens qu'il entretient avec les organisations régionales pertinentes, y compris l'UA, et que le médiateur de l'ONU contribue à coordonner les efforts des différents acteurs dans le domaine de la médiation.

就联合国及其应发挥的作用而言,在政治事务部内设立的调解支助股必须进步加强其与相关区域组织,包括非盟的协作,联合国调解员也必须在调配不同行在调解领域的各种努力方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme il y a accord général sur la nécessité de créer un tel organe, qui améliorerait la cohérence et la coordination à l'échelle des Nations Unies et avec d'autres acteurs, les débats sur sa formation devraient se tenir en séance plénière et non à la Sixième Commission, compte tenu des démarches entreprises pour revitaliser l'Assemblée générale en tant que principal organe délibératif, décisionnel et représentatif de l'ONU.

既然已经就建立这的必要性达成致意见,认建立该有助于加强联合国系统与其他行和协调,所以应在全体会议、而不是第六委员会上讨论该股的组成问题,因大会才是联合国主要的审议、制定政策和代表

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télé-enquêteur, téléenregistrement, téléenseignement, télé-enseignement, téléfax, téléférique, téléfilm, téléflux, Telefunken, téléga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Celui qui se présente comme un rassembleur de toutes les confessions peut-il vraiment faire de la Syrie un pays à nouveau uni ?

这位所有信仰的人真的能让叙利亚再次成的国家吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis vous imaginez bien qu'on appelle ça les « Trois Royaumes » mais que chaque royaume de l'époque se considérait chacun comme les seuls restaurateurs de l'unité impériale.

而且你可以想象,虽然我们称个国家”,但当时每个王国都认己是唯的帝国恢复

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télénomie, téléo-, téléobjectif, téléobservation, téléologie, téléologique, téléonomie, téléopérateur, téléopération, téléosaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接