有奖纠错
| 划词

Les participants se sont rendus en autobus à Ulladulla (Nouvelle-Galles du Sud) d'où ils ont embarqué sur un bateau pour observer une démonstration de recherches et de sauvetage comportant un largage de canot de sauvetage depuis un avion et des opérations d'hélitreuillage.

培训班学员乘坐大巴士前往新南威尔士州海乌拉杜拉,并在那里乘船观看定翼航空器救生筏空和直升机绞车作业表演。

评价该例句:好评差评指正

Il est également faible dans d'autres catégories, notamment les services (5,4 %), l'agriculture (1,45 %) les mines (0,12 %), la construction (0,16 %), la conduite de poids lourds et de treuils (0,14%), 11,08 % parmi les vendeuses et employées, 13,11% dans les catégories intermédiaires des professions techniques et médicales et 11,62 % dans le personnel de gestion.

其他类别的百分比也很低,专业人员(5.04%)、农民(1.45%)、矿工(0.12%)、矿业建筑工人(0.16%)、驾驶汽车和绞车的工人(0.14%)、推销员和雇工(11.08%)、中介专业人员及技术与医学专业人员(13.11%)、管理人员(11.62%)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le treuil relâcha le câble et le poids du pendule tomba silencieusement le long d'une trajectoire lisse et arquée.

高架绞车松开了将拉向高处细缆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, au plan incliné, c’était une corvée nouvelle. Elle lui apprit à emballer vivement sa berline.

到了绞车上,又是一种新苦役。她教给他怎样很快地把斗车放下去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès le premier voyage, Catherine, effrayée, revint en disant qu’il n’y avait plus personne au plan incliné.

了一趟,卡特琳就惊慌地回来说,绞车上一个人也没有了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il vit le poids géant du pendule être hissé par un mince câble attaché à un treuil placé en hauteur.

看到巨大正在被旁边一个高架绞车一根细缆斜拉着升高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une dizaine d'habitants comme lui seront hélitreuillés.

十几名像他这样居民将被直升机绞车

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ohé ! sacrées rosses ! criait Catherine dans le plan, entièrement boisé, long d’une centaine de mètres, qui résonnait comme un porte-voix gigantesque.

“喂!该死懒虫们!”卡特琳在绞车口喊绞车整个是用坑木支成,有一百多米长,这时像一个巨大筒似发出回响。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le roulage reprit aux neuf étages, on n’entendit plus que les appels réguliers des galibots et que l’ébrouement des herscheuses arrivant au plan, fumantes comme des juments trop chargées.

九层巷运输又开始了,这时只有徒工们定时叫嚷车女工到达绞车喘粗气呼呼,她们跟拉载过重母马一样,打着鼻息,浑身冒着热气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En haut et en bas de ce plan, qui desservait toutes les tailles, d’un accrochage à un autre, se trouvait un galibot, le freineur en haut, le receveur en bas.

绞车是供各个掌子面使用,从这一个坑口到另一个坑口,上下两头各有一个徒工,管刹车在上面,接车在下面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par où fuir, d’ailleurs ? Et il cherchait, et il se rappela que le plan incliné, établi dans cette partie de la veine, communiquait, bout à bout, avec le plan qui desservait l’accrochage supérieur.

再说,往哪里逃呢?他四处张望,后来他想起绞车来,这部分矿脉绞车通向上一层罐笼站绞车连着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pour se rendre au plan incliné, ils durent marcher ployés en deux, de nouveau mouillés jusqu’aux épaules. Et la montée recommença, plus dangereuse, par ce trou boisé entièrement, long d’une centaine de mètres.

要到绞车去,必须弯着腰走,因此水又浸湿了他们肩头。他们重又在一百多米长、完全用坑木支撑着黑洞里开始了更危险攀登。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! ouiche ! par les tailles ! Elles se sont éboulées aussi, nous sommes entre deux murs, une vraie souricière… Mais tu peux t’en retourner par le plan, si tu es un bon plongeur.

“哼!别扯淡了!从掌子面上过去!掌子面也塌啦,我们是在死胡同里,完全是夹在老鼠夹子里了… … 不过,假使你是个潜水能手话,你可以从绞车退回去。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Fichtre ! tu te mets à ton aise, dit cette femme, une maigre veuve de trente ans, quand elle aperçut Catherine en chemise. Moi je ne peux pas, les galibots du plan m’embêtent avec leurs saletés.

“嘿,你倒舒服!”一个三十岁瘦瘦寡妇看到卡特琳把衬衣围在腰间便说。“我嘛,我可不能这样做,绞车那里徒工们净跟我胡闹!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au bout de trois semaines, on le citait parmi les bons herscheurs de la fosse : pas un ne roulait sa berline jusqu’au plan incliné, d’un train plus vif, ni ne l’emballait ensuite, avec autant de correction.

刚刚三个星期,他就成了矿井里一名最优秀车工,没有一个人能像他那样灵巧地把斗车一直绞车口,也没有谁能像他那样装得井井有条。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pas complètement jusqu'au sol, malheureusement, parce que sinon ça soulèverait trop de poussière, l'atterrissage serait hasardeux, donc on est obligé d'hélitreuiller la masse, la charge utile qu'on a envie de déposer sur la surface de Mars.

不幸是,这并非完全落到地面,否则会引发太多尘埃,着陆将是危险,所以我们被迫绞车质量,我们要沉积在火星表面有效载荷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Comme dans cet exercice de treuillage, une plongeuse de la brigade a secouru début août une femme et un enfant de 4 ans, au large de Plouha, dérivant sur un paddle à 3 km des côtes.

在此次绞车演习中,该旅一名潜水员于 8 月初在距海岸 3 公里处普卢哈 (Plouha) 海域用桨漂流,救起了一名妇女一名 4 岁儿童。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au relais, à quatre-vingts mètres de la taille, une autre herscheuse prenait la berline et la roulait à quatre-vingts mètres plus loin, jusqu’au pied du plan incliné, pour que le receveur l’expédiât avec celles qui descendaient des voies d’en haut.

她把斗车到离掌子面八十米交接站,由另一个车女工接过去再向前八十米,绞车跟前,然后由收煤工把它从上面坑送下来煤一起运走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接