有奖纠错
| 划词

En outre, elle demande quelle protection juridique est accordée aux femmes qui vivent dans des unions de fait, si le Paraguay dispose d'un système de tribunal familial sensible à la famille et s'il existe un système d'aide juridique en ce qui concerne les affaires de droit familial qui puisse donner aux femmes un meilleur accès à la justice.

此外,她想知道对于事实上结亲的妇女给予了哪些法律保护,巴有对家庭十分重视的家庭法院系统,其处理家庭法判例的法律援助系统能使妇女更容易获得公正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


juste, justement, juste-milieu, justesse, justice, justiciable, justicier, justier, justifiable, justifiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Mais elle ne réussit point à éviter la mise en demeure qu’elle lisait depuis un moment dans les yeux de la Levaque.

早从勒婆的目光里看出了要催办结亲的事情,因而想把话岔开,但是没能办到。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur le baron, j’ai l’honneur de vous demander la main de mademoiselle Eugénie Danglars, votre fille, pour mon fils le vicomte Albert de Morcerf.

“男爵阁下,很荣幸地为儿子阿尔贝·马尔塞夫子爵来向您请求欧热妮·腾格拉尔小姐结亲。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Talrand conçoit pour moi la meilleure alliance qui puisse être, avec le plus beau parti d'Europe, Marie-Louise d'Autriche, la fille de l'empereur Joseph que j'ai combattu à Austerlitz.

塔尔朗为策划了最理想的联姻,欧洲最显赫的家族结亲——奥地利皇帝约瑟夫的女儿玛丽·路易丝, 那位曾在奥斯特里茨战役交锋的皇帝之女。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Si quelque rusé commerçant avait pu voir le grand Cointet prononçant ces mots : en nous associant, il aurait compris que le danger du mariage est encore moins grand à la Mairie qu'au Tribunal de commerce.

如果有个精明的商人看见长子库安泰说出合作两字的表情,准会感到男女结亲还不及生意上的合伙来得危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


karman, karnasurtite, karoo, karopinskite, karpates, karpatique, karpatite, karpinskyite, Karr, karrenbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接