La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古兰》
的诵读中开幕。
Il a aussi été indiqué au Rapporteur spécial que la publication d'ouvrages et de revues religieuses destinés aux diverses communautés est autorisée et que des textes, des objets et des enregistrements à vocation religieuse peuvent être importés.
特别报告员还被告知,各宗社团可以出版各自的宗
书籍和期刊,可以为了宗
目的进口宗
、物品及录音带和录像带。
Les pagodes, églises, mosquées, maisons communautaires temples, sanctuaires, bureaux d'organisations religieuses, centres de formation d'organisations religieuses, les autres établissements autorisés liés aux croyances et aux religions, les textes religieux et articles de culte, sont protégés par la loi.
佛塔、堂、清真寺、修道院、祠堂、寺庙、圣祠、宗
组织的办公室、宗
组织的训练中心、与信仰和宗
有
的其他合法设施、
和礼拜用品应依法受到保护。
En Égypte, pour ce qui est des religions approuvées par l'État, le Code pénal érige en infraction l'impression et la publication de textes religieux déformés ainsi que le fait de «se moquer» d'une cérémonie religieuse ou de la «ridiculiser» en public.
在埃及,以歪曲事实的手法印刷和出版与国家批准的宗有
的宗
,或公开“嘲弄和嘲笑”宗
仪式,属《刑法典》所明确的一
犯罪。
M. Amor a identifié deux principaux types de minorité religieuse à savoir les groupes dont la religion était différente de celles de la majorité de la population et ceux dont l'interprétation du texte religieux différait de celle de la majorité des adeptes de la même foi.
奥马尔先生指明了两个主要类型的宗少数群体,即宗
与人口中多数人不同的群体和对其宗
的解释与多数持有相同信仰的人不同的群体。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《古兰》的一句
解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句
还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子的话,他就应该有意回避一夫多妻的做法。
Dans l'affaire C.Masilamani Mudliar (AIR 1996 SC 1697), la Cour suprême a, à propos des droits des femmes à être propriétaires, posé en principe que les lois de la personne issues des Écritures, qui font de la femme un être inférieur à l'homme, signent l'arrêt de mort de l'égalité.
在C.Masilamani Mudliar 案(AIR 1996 SC 1697)中,最高法院在审理妇女的财产权时裁定,源于宗、赋予妇女劣等地位的属人法是对平等的极大践踏。
Le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction a défini deux principaux types de minorités religieuses, à savoir les groupes dont la religion est différente de celle de la majorité de la population et ceux dont l'interprétation des textes religieux diffère de celle de la majorité des adeptes de la même foi.
宗或信仰自由问题特别报告员指明了两个主要类型的宗
少数群体,即宗
与人口中多数人不同的群体以及对其宗
的解释与多数具有相同信仰的人不同的群体。
De l'avis du Comité, les difficultés rencontrées par les auteurs, en particulier le fait que Maria Jansen et Pia Suzanne Orning ont dû réciter des textes religieux à l'occasion d'une célébration de Noël alors même qu'elles relevaient du régime de dispense, de même que le conflit d'allégeance éprouvé par les enfants, illustrent amplement ces difficultés.
“委员会认为,提交人所遭遇的难题,尤其是Maria Jansen和Pia Suzanne Orning尽管已注册免修该课程,却又不得不在圣诞节庆祝活动中背诵
,以及儿童所感受到的忠诚对象的冲突,充分表明了这些难题。
Cette sagesse divine, ou ces valeurs fondées sur la foi, sont incarnées dans des textes tels que la Torah, la Bible, le Coran et les Védas, dans les nobles enseignements de Bouddha, de Lao Tseu et de Confucius et dans les croyances et les valeurs extraordinaires des peuples indigènes de tous les continents de notre Terre.
《神训》、《圣》、《古兰
》和《吠陀
》
,以及佛陀、老子和孔子的崇高
导,以及我们地球上各大陆土著居民的美好信仰和价值观,均体现了基于这
神圣的智慧或基于信仰的价值观。
La discrimination institutionnalisée est un obstacle majeur pour les minorités religieuses de divers pays; elle se manifeste dans des mesures comme l'obligation faite aux communautés religieuses de s'inscrire auprès des pouvoirs publics selon des procédures discriminatoires, les restrictions particulières qui frappent la libre diffusion de textes religieux ou les interdictions expresses qui visent la pratique de religions minoritaires.
制度性歧视是许多国家宗少数群体面临的一个主要障碍,反映在下列一些政策之中:政府当局对宗
团体实行歧视性的登记程序;对宗
自由流通特别加以限制;或明
禁止信仰少数群体宗
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。