有奖纠错
| 划词

Cela tient à ce que la réclamation est celle du sujet de droit international qui la fait valoir.

索赔权属于提出这项索赔要求国际法主体。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les requérants peuvent-ils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante ?

第二个问题是,索赔人是否可利用这类条以证或加强其向委员会索赔

评价该例句:好评差评指正

Il présente néanmoins une demande d'indemnisation au motif que ces chèques pourraient de nouveau être présentés pour paiement.

一名索赔人拒绝了兑付银行或代商提出请求,因为它这些支票是失踪或失窃支票,但它提出索赔是,这些支票可能会被人拿出来再次要求付

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les requérants peuvent-ils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante?

第二个问题是,索赔人是否可利用这类条以证或加强其向委员会索赔

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note qu'il se peut que la femme ait eu plusieurs raisons de ne pas présenter une réclamation.

小组注意到,妻子未提交索赔可能存在几个

评价该例句:好评差评指正

L'important c'est que, par cette notification officielle, l'État prenant fait et cause pour ses citoyens, fait une déclaration en ce sens.

真正相关是,提出索赔要求国家支持其国民索赔并予以

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ils aient perdu leur cause, une démarche montre bien qu'ils avaient quelques raisons de croire que ce droit leur appartenait.

虽然对这些案件判决对他们不利,但提出索赔本身就表索赔者有认为自己享有这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant s'est opposé, pour des raisons de sécurité, à ce que son dossier de réclamation soit transmis à l'Iraq pour observations.

出于安全索赔人反对将其索赔档案转交伊拉克供提出评论。

评价该例句:好评差评指正

Selon Lavcevic, si les travaux sur le contrat 1101 n'avaient pas été suspendus, l'entreprise aurait poursuivi les travaux prévus au contrat jusqu'à leur achèvement.

Lavcevic据以索赔是:如果不是1101号合同中止, Lavcevic本应继续按合同施工直至竣工。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.

作为答复,叙利亚提交了一页半文件,笼统地解释了关于索赔支出

评价该例句:好评差评指正

La Cour européenne de Justice a jugé que la requête était recevable, la mesure contestée étant imputable à la Commission et non à l'Institut fédéral.

欧洲法院认为可以受这一索赔请求,是,受质疑措施归属于委员会,而不是联邦农业市场秩序研究所。

评价该例句:好评差评指正

Pour les mêmes raisons qu'il a données en rejetant cette réclamation, le Comité considère qu'il est peu probable que cette étude soit d'une grande utilité.

出于拒绝该项索赔所述,专员小组认为,这项研究不可能有多大用处。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que, pour les raisons mentionnées au paragraphe 37 ci-dessus, les dégâts infligés aux bâtiments dont le requérant est propriétaire ouvrent, en principe, droit à indemnisation.

小组认为出于上述第37段陈述索赔人建筑物不动产损害索赔原则上可以获赔。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est dit sur les raisons précises qui ont fait que cette décision a été prise et que le requérant n'a pas été en mesure de redémarrer les opérations.

并没有就此提出作出这一选择具体索赔人不能重开业务

评价该例句:好评差评指正

Le GEEP a rejeté ses réclamations au motif que la guerre entre l'Iran et l'Iraq avait déjà commencé lorsque les contrats des silos à grain ont été signés.

GEEP拒绝了索赔是签署粮仓合同时,伊朗与伊拉克之间战争经开始。

评价该例句:好评差评指正

Si un dommage se produit alors que toutes les obligations de prévention ont été accomplies, il n'y a aucun acte illicite pouvant servir de fondement à une réclamation.

如果在履行了预防义务情况下仍然造成了损失,那么,就不发生可作为索赔不法行为;但是,在可能例外情况下,委员会应制订条文,以确保无辜受害者无需忍受损害或损失。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les dommages causés au mobilier et au matériel du centre médical d'Al Khafji, le Comité estime que, pour les raisons évoquées au paragraphe 37 ci-dessus, ces pertes donnent lieu, en principe, à indemnisation.

关于海夫吉医疗中心因军事行动而损坏家具和丢失设备,小组认为出于以上第37条所述索赔原则上可以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce ne sont pas là des raisons valables autorisant à libérer le requérant de son obligation de fournir des éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation.

小组认为,时间流逝或商业活动过程中索赔人记录被毁不是充足索赔人不能因此而解除《规则》第35条规定为证索赔需提供充分证据义务。

评价该例句:好评差评指正

En tout, le Comité a déterminé que 31 870 réclamations n'étaient pas recevables au titre du programme des réclamations tardives car les requérants n'avaient pas fourni des raisons convaincantes pour la soumission tardive.

小组确定共有31,870件索赔无资格列入迟交索赔方案,因为索赔人未提供迟交索赔满意

评价该例句:好评差评指正

Elle a également soumis au Comité un certain nombre de documents au nom de l'autre partie mais qui n'ouvrent pas droit à indemnisation pour la perte de ces biens corporels.

VIPP公司也提交了开给其他合同方一些单据,但没有它有权就这些有形财产索赔

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pigotite, pigouille, pihlite, pikéite, piklage, Pila, pilaf, pilage, pilaire, pilandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接