有奖纠错
| 划词

Bienvenue à l'appel pour demander une lettre de répertoires électroniques et des échantillons.

欢迎来来函子目录和样品。

评价该例句:好评差评指正

S'il vous plaît envoyez un e-mail demande à la société la liste de prix!

发邮件给我公司价格表!

评价该例句:好评差评指正

Certains requérants déposent aussi des dossiers qui ne leur ont pas été demandés.

一些赔人还提出了未的文件。

评价该例句:好评差评指正

Les États continuent de demander le Manuel anti-enlèvements des Nations Unies pour leur usage interne.

各国继续《联合国打击绑架手册》,以在国内使用。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'information demandée n'est donc pas disponible.

因此,目前还不掌握的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail se félicite que le Gouvernement lui ait fourni l'information demandée.

工作组欢迎沙特政府的合作,提供了的资料。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire chargé des achats a demandé à un fournisseur de lui donner de l'argent.

执行采购职务的某工作人员向曾经和设法与联合国做生意的供应商并收取钱财。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants ont extorqué de l'argent à de nombreux villageois, notamment à l'une des témoins.

攻击者向包括一名当时怀孕八个月的女性证人在内的一些村民金钱。

评价该例句:好评差评指正

En répondant aux demandes de renseignements, l'Organisation prenait dûment en compte les questions de confidentialité.

联合国在就资料求作出决定时,适当考虑到保密问题。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à la conception et la plante des ingénieurs pour obtenir des informations et des échantillons.

欢迎设计公司和工厂工程师资料和样品。

评价该例句:好评差评指正

Mme Cnacadja se dit également préoccupée par la pratique du versement d'une dot par le mari.

她还对彩礼的做法感到

评价该例句:好评差评指正

La requérante a formé un recours contre cette décision auprès de l'administration et a réclamé des dommages pour discrimination.

愿人不服该决定向政府提出上诉并以受到歧视为由赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les soldats demandent un « droit de passage » sous forme de cigarettes et de boissons.

另外,据报道在一些情况中,士兵们还跟想经过的巴勒斯坦人香烟和饮料之类的“通行费”。

评价该例句:好评差评指正

Un veuf ne peut pas simplement réclamer la totalité de l'héritage à la mort de son épouse.

一名鳏夫在妻子死亡后不能全部遗产。

评价该例句:好评差评指正

C'est à ce moment que le chef des ravisseurs a demandé une rançon de 10 millions de dollars.

在此期间,绑匪的首领1,000万美元的赎金。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a le droit d'accéder au registre des contrats de mariage et d'en demander des extraits.

人人有权查阅配偶财产系登记册,并其中的摘

评价该例句:好评差评指正

La documentation relative au programme doit être mise à disposition, sur demande, pour inspection par l'autorité compétente concernée.

该计划的各项文件,必须能在时提供给有主管当局检查。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il s'est demandé si les dispositions prises et les indemnités demandées par le requérant étaient raisonnables.

除核实赔的损失是否确实发生外,小组还考虑赔人的行为和的数额是否合理。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il s'est demandé si les dispositions prises par le requérant et les indemnités réclamées étaient raisonnables.

除核实赔的损失是否确实发生外,小组还考虑赔人的行为和的数额是否合理。

评价该例句:好评差评指正

Par population de l'enquête, on entend l'ensemble des États Membres auxquels des données sur les dépenses seraient demandées.

调查总体是指向其费用数据的会员国总数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传

Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.

的孙子们会索要的王位。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

On ne demandait plus rien. Sans doute la patronne avait-elle quitté sa caisse.

德国兵不再索要任何东西了。老板娘大概已经离开了柜台。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Devant le refus de Gutenberg, ces derniers lui réclament les sommes prêtées.

面对古腾堡的拒绝,后者索要借给的款项。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le problème c’est que personne ne lui demande des roulées à lui.

问题是,没有人向索要卷烟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il lui réclame ses gâteaux de riz, qu'il dévore un à un.

索要她的米饼,一口一口地吞噬。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

« Pourquoi exiges-tu autant des villageois ? » demanda l'Ève.

“你为什么要向村民索要那么多东西?”列夫问

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Madame, avez-vous exigé par lettre recommandée la pension alimentaire que votre mari n'avait pas payée ?

夫人, 您需要以挂号信的形式来向你丈夫索要未付您的抚养费吗 ?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, fais attention. D'ailleurs j'ai fait une vidéo, hein, là-dessus, sur comment demander quelque chose en France.

所以你要留心哦。此外在这方面,我录过一个视频,在法国如何索要东西。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il rentra au royaume avec la princesse, mais à son retour, l'astrologue apparut pour réclamer sa récompense.

带着公主返回王国,然而,星象师此时出现,向达东索要的奖励。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, un pirate a volé des photos intimes provenant de téléphone de star pour gagner de l’argent.

比如,曾有一位黑客盗取了明星手机里的照片来索要

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

On y voit un bébé coucou énorme, prendre toute la place et réclamer à manger à ses parents adoptifs.

我们看到一只巨大的杜鹃宝宝,占据了所有的空间并向它的养父母索要食物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il y a des bailleurs qui réclament les clés des magasins depuis de longs mois.

几个月来,有些房东一直在索要商店的钥匙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les maîtres chanteurs exigent une rançon de 10 millions de dollars pour débloquer le système.

- 勒索者索要 1000 万美元的赎金来解锁系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce coup-ci, les pirates demandent 10 millions de dollars de rançon.

这次, 海盗索要 1000 万美元的赎金。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais je n'ai pas l'impression! Je vais vous demander vos cartes d'identité.

- 但我不觉得这样!我会向你索要身份证。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Merci aussi à tous ceux qui me demandent des vidéos de développement personnel.

也感谢所有向我索要个人发展视频的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Par mail, elle lui demande une rançon.

她通过邮件索要赎金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Je ne prends plus de clients pour du bois sec.

- 我不再向顾客索要干木了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et puis, il s'est spécialisé à propos d'enfants enlevés pour lesquels on demandait une rançon.

然后,专门绑架儿童并索要赎金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En réalité, aucun texte n'oblige légalement ces fabricants à nous demander nos papiers.

- 事实上,没有法律文本强制这些制造商向我们索要我们的文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接