有奖纠错
| 划词

L'on pourrait tout simplement s'inspirer des définitions utilisées dans les comptabilités nationales, qui font déjà l'objet d'un consensus international.

解决办法是以业经国际上批准国民账户定义为依据。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que la solution la plus simple et la plus satisfaisante au problème de la protection des pensions versées en dehors de la zone dollar consiste à appliquer un système approprié de plancher et de plafond, comme c'est actuellement le cas pour les émoluments.

“解决保护美元区以外养恤金付款问题、最适当办法似乎是实施适当最低/最高限额方法,目前在薪酬方面采取了这一方法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, l'UE avait proposé une formule simple et unique pour tous les membres de l'OMC, qui comportait une souplesse fonctionnelle à l'intention des pays en développement et des initiatives sectorielles en faveur des produits à forte intensité de main-d'œuvre qui présentaient un intérêt à l'exportation pour ces pays.

在非农产品市场准入谈判中,欧盟提议了一种针对所有世贸组织成员国单一办法,对发展中国家有内在灵活性,以及针对那些对发展中国家有出口利益密集产品部门

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, on pourrait envisager un libellé du type “La loi devrait prévoir une procédure judiciaire simplifiée pour l'exercice des droits et voies de droit du créancier garanti, du constituant et de toute autre personne qui doit exécuter l'obligation garantie ou qui revendique un droit sur les biens grevés.” Le commentaire précisera qu'une personne fondée à agir conformément à la recommandation 100 peut le faire en cas de non-respect de cette recommandation.

如果可以的话,可考虑内容如下措辞:“法律应规定下述人士使权利和救济办法司法程序,即担保债权人、设保人、必须履担保债务或声称对担保资产享有权利任何其他人”。 评注须解释有权寻求建议100规定救济任何人均可就违反本建议而寻求此种救济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接