有奖纠错
| 划词

Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.

现在的作家作者或者“写手”,卖文为生。

评价该例句:好评差评指正

D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?

你到哪里来找寻我?那我心灵之丰富的信仰之证?

评价该例句:好评差评指正

Par leur structure, souvent, ces opérations de location équivalaient à une vente à crédit.

从设计上看,这些租赁交易往往是在经济上赊销。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.

有时这类待遇也许强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.

实际上,无法将资本收股息

评价该例句:好评差评指正

Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.

这一职务其他国家的议会助理议长的职务。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.

在封闭经济体里,国家财富积累国内资本积累。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.

“贫穷”通常非就业人口和退休者。

评价该例句:好评差评指正

Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.

独立不应不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est souhaitable que « sortie » soit synonyme de réalisation des buts fixés par le Conseil.

“撤离”成功地实现安理会所规定的目标当然是期望的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, selon cet instrument, la traite n'est pas une infraction distincte, reconnue comme telle.

因此,根据该条约,贩卖不是一种单独可认知的罪行;条约将贩卖对卖淫的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes constitueraient des crimes de guerre et même des crimes contre l'humanité.

上述行为将构成战争罪,且可危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.

核能力的任何增长应政治公信力的相应下降。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en droit de la preuve, le silence pouvait être assimilé à un aveu.

此外,在证据法领域,沉默可承认。

评价该例句:好评差评指正

Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.

被关在此类设施中失踪。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a donc appliqué un ajustement équivalent au montant réclamé pour cette dague.

因此,小组做了调整,调整数这把匕首的索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.

然而,迅速的过渡当然不能脱离。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'article 18, la contrainte équivaut à la force majeure prévue à l'article 23.

(2) 为了第18条的目的,胁迫第23条规定的不可抗力。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la caisse d'assurance maladie couvre certaines autres personnes qui sont assimilées aux assurés.

另外,健康保险预算还为某些被视为被保险人的人支付健康保险费用。

评价该例句:好评差评指正

Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.

重组绝不缩小在科索沃的国际存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cholécystocinétique, cholécystogramme, cholécystographie, cholécystokinine, cholécystolithotripsie, cholécystopathie, cholécystopexie, cholécystoptose, cholécystorraphie, cholécystostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça marche, c'est égal à ça fonctionne, c'est pareil.

Ça marche同于ça fonctionne,一样的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais, des fois, il n'est pas équivalent à PARCE QUE !

,有时候,并不同于parce que!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.

在法律,翻新产品同于二手产品。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Parler budget, c'est synonyme de faire un point entre ses revenus et ses dépenses.

谈到预同于在你的收入和支出之间找到一个平衡点。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Une blessure ce n'est plus un bleu.

伤口不同于淤青。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.

你知道的,在这里,半个小时的时间就可能有着同于钻石的价值。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.

对于历史学家克劳德·勒特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地的联系同于与死亡的联系。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.

因为法国人要庆祝诸圣瞻礼节,一个天主教节日,同于亡灵节。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu.

因此,请记住:司法决斗并非同于神判,帝审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un nombre presque équivalent à la période avant-covid.

这个数字几乎同于疫情前的时期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Montréal sera-t-il pour la biodiversité l'équivalent de l'accord de Paris pour le climat?

蒙特利尔否会同于生物多样性的巴黎气候协定?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .

可能同于表达式“默认”。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ce qui n'est pas exact parce que la psychopathie n'est pas une démence.

不准确的,因为精神病态并不同于痴呆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des conditions que les enquêteurs assimilent à de l'esclavage moderne.

- 调查人员将其同于现代奴隶制的条件。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Simplement, le soi ne revient pas au même.

简单地说,自我并不同于一回事。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est dans ce contexte de bouleversement des pouvoirs qu'apparaissent les premiers guerriers que la culture populaire actuelle assimile à des samouraïs.

第一批武士就在这种权力更迭的背景下出现的,今天的流行文化把他们同于武士。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Que ce soit l'équivalent de ceci, puisque là j'ai plus l'air d'un chasseur mais c'est vraiment pas loin.

同于这个,因为在那里我看起来更像一个猎人,但真的不远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Mardi on parlait de Speakons français ! ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.

星期二我们谈论的法语口语!这个RFI游戏在法国同于普通的英语。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

N'y a-t-il pas des pensées, des actions qui, en amour, équivalent, pour certaines âmes, à de saintes fiançailles!

难道没有思想和行为,在爱中,对某些灵魂来说,同于神圣的订婚吗?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais surtout, ces 719 euros, il faut les comparer à l'iPhone 15 à 869 euros et à l'iPhone 16 à 969 euros.

但最重要的,这719欧元需要与售价869欧元的iPhone 15和969欧元的iPhone 16进行比较。尽管几乎同于一部iPhone 16,但价格确实更便宜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cholédocholithiase, cholédocholithotomie, cholédocholithotripsie, cholédochoplastie, cholédochorraphie, cholédochostomie, cholédochotomie, cholédocien, cholédocite, cholédoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接