有奖纠错
| 划词

L'héroïsme est le caractère des hommes divins.

英雄气概是神化人物的

评价该例句:好评差评指正

C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.

是一种神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans un sens plus large, nous ne pouvons pas consacrer, nous ne pouvons pas sanctifier cette terre.

但是,从更广泛的意义上来说,块土地我们能够奉献,我们能够圣化,我们能够神化

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie également la déification de la force sous toutes ses formes en tant qu'arbitre final dans la prise des décisions au plan humain.

也表明神化各种形式的武力,把它当作决定人类事务的终仲裁者。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier ouvrage publié du professeur Verne Shepherd « Challenging Masculine Myths: Gender, History, Education, and Development in Jamaica » (Contestation des mythes masculins : sexe, histoire, enseignement et développement en Jamaïque) a fait remarquer que généralement dans tous les textes d'histoire les hommes sont représentés comme des symboles d'autorité et de chef dans les Caraïbes et la politique est considérée comme un chasse gardée des hommes.

韦恩·A.谢泼德教授版的题为《挑战男神化:牙买加两、历史、教育和发展》1的书中指,在所有历史教材中,在加勒比,男一般都被描绘成权威人物或领导人物,政治被看作是男的专利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Parmi les rois divinisés, Amenhotep Ier et Ramsès II reçurent de nombreux témoignages de vénération chez les particuliers.

在被的国王中,阿蒙霍特普一世和拉美西二世在私人中受到了许多崇拜的证明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En s’envolant, Cosette, ailée et transfigurée, laissait derrière elle à terre, vide et hideuse, sa chrysalide, Jean Valjean.

珂赛特长出双翼了,在飞上天时她把她那丑恶的空蛹冉阿让扔在她后面的地下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand il meurt, il est divinisé par Jupiter, sur la demande de son père Mars, et devient le dieu Quirinus.

应父亲玛尔的请求,他死后,被朱庇特,成为奎里纳

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Ça va être la quarantaine, tout va fermer! On nous ment!

要隔离了,一切都要关门了!我们被了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

A vous de choisir votre apothéose, l'histoire d'un couple iconique.

来选择,一对标志性夫妇的故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

En plus, c'est l'apothéose, quelque part.

另外,它在某个地方是的。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Le culte de Baphomet-Sophia est donc celui de la sagesse déifiée mais d’un point de vue satanique.

因此,对巴弗梅特-索菲亚的崇拜是的智慧,但从撒旦的角度来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Ce qui me dérangeait, c'est que la nature était omniprésente. J'avais l'impression que cette nature était déifiée.

令我困扰的是大自然无所不在。我的印象是这种本性被了。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Les sethianistes, tout comme les membres de l’Église de Satan, sont individualistes et pratiquent l’autodéification qui leur permettrait, selon eux, d’atteindre l’immortalité de la conscience.

像撒旦教会的成员一样,塞提亚主义者是个人主义者,并实行自我,他们认为这将使他们获得意识的不朽。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016三季度

Y’a certains corps ici qui ne sont pas présents, Condorcet n’est pas là et puis pour Jean Moulin ce sont les cendres présumées, mais ce qui compte c’est cet acte de panthéonisation.

这里有一些不存在的尸体,孔多塞不在那里, 然后对于让·穆兰来说, 它是假定的骨灰,但重要的是这种万的行为。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La piété des anciens Égyptiens s'illustre jusque dans leur domicile où de petits autels pouvaient être dressés en l'honneur de telle ou telle divinité, voire même en l'honneur d'un pharaon défunt et divinisé après sa mort.

古埃及人的虔诚体现在他们的住所中,小型祭坛可以为某个祇甚至是死后被的法老立起来。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Réalisé 10 ans avant sa mort grâce à des empreintes prises directement sur son visage cette statue de cire réaliste est aux antipodes de l’image mythique du roi elle donne l’image émouvante d’un homme marqué par la vieillesse.

他去世前10,一座蜡像雕像根据他的面部直接取模制成,这座栩栩如生的雕像,与他的形象截然不同,展现了一位饱经风霜的老人的动人形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On a beau être couronné de lumière et de joie, on a beau savourer la grande heure de pourpre de la vie, l’amour heureux, de telles secousses forceraient même l’archange dans son extase, même le demi-dieu dans sa gloire, au frémissement.

尽管头上戴着光明和欢乐的冠冕,尽管在享受一生中黄金时刻的美满爱情,遇到这种打击,即使是欢欣得出的天使,或是在荣光中的人也会被迫战栗起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201910

Selon diverses sources, les militaires turcs, aidés par leurs supplétifs seraient parvenus à prendre la ville frontalière de Ras Al Aïn. Ce que démentent des civils du côté syrien de la frontière. Le point sur la situation avec Romain Lemaresquier.

据各种消息来源说,土耳其军方在其代理人的协助下,设法控制了边境城镇拉艾因。这被边界叙利亚一侧的平民所。关于罗曼·莱马雷奎尔最新情况。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228

Une coalition qui rassemble – en plus d'elle – la Ligue de Matteo Salvini et Forza Italia d'un vieux briscard : Silvio Berlusconi, bientôt 86 ans, et qui rêve d'une apothéose en décrochant la présidence du Sénat, voire celle de la République italienne.

一个联盟,除此之外,还汇集了一位老兵的 Matteo Salvini 和 Forza Italia 联盟:Silvio Berlusconi,即将满 86 岁,他梦想着通过赢得参议院总统职位实现, # ## 甚至是意大利共和国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接