有奖纠错
| 划词

Elle est blonde ou plutôt châtain clair.

她的头发是金黄的, 不, 说是浅褐色。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.

很难知道为什么产生这种模式。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des affaires dont la Cour d'appel sera saisie est difficile à prévoir.

难以预测上诉法庭将收到的案件数目。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions savoir comment cela se fait précisément.

我们想知道这项工作是如何进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal sait parfaitement combien d'affaires devront être jugées.

国际法庭知道还必须审判多少案件。

评价该例句:好评差评指正

Ce libellé traduirait avec plus d'exactitude la teneur des projets d'articles en question.

这样的措辞将更达所讨论的条款草案的容。

评价该例句:好评差评指正

La notion de « causalité immédiate » est difficile à analyser et à définir avec précision.

“近因”的概念在概念上有挑战性,对其很难定义。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne permet aujourd'hui d'exclure avec certitude que la même situation ne pourrait pas se rééditer.

今天,不能排除再次发生这样的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe relatif à l'opérationnalisation du Fonds d'adaptation rend exactement compte de l'état d'avancement des négociations.

提到适应基金的运作的那个段落反映了谈判的进展。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, on a fait observer qu'il était difficile d'établir avec certitude toutes les catégories de réserves interdites.

另据指出,很难断定每一类禁止的保留。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, on a fait observer qu'il était difficile d'établir avec certitude toutes les catégories de réserves interdites.

另据指出,很难断定每一类禁止的保留。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'ici, non pas parce que la vie y est morne mais plutôt par goût de l'aventure.

(去)离这里远远的方,并不是因为这里的生活黯然无味,而更说是为了体验冒险。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est exigé de l'Iraq à l'égard de chacune d'elles doit être clairement défini et précisé.

将明确和说明开展每项工作时要伊拉克做什么。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra passer quasiment en revue chaque paragraphe pour savoir exactement ce que nous avons fait.

我们将不得不逐段审议,以知道我们做了些什么。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il convenait de déterminer avec précision les personnes entrant dans la définition.

无论如何,都应该确定这些词语涵盖的是哪些人。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore trop tôt pour dresser un tableau complet de ce qui sera étudié à la Conférence d'examen.

描述审议大会将要讨论的容为时尚早。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément ce sur quoi nous voulons voir déboucher les négociations actuelles entre les membres du Conseil.

我们希望安理会各成员之间目前的谈判能够促成这种合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Les pièces produites par Van Oord ne permettent pas d'établir clairement à quel moment les travaux ont été exécutés.

Van Oord提供的证据没有证明工作是何时进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE n'a pas été en mesure de présenter au Comité une liste détaillée des fonctions transférées.

环境署没有向审计委员会提交一份文件,详细开列移交的职责。

评价该例句:好评差评指正

Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.

法官以指责的态度行事,取代了被动而且没有作好准备的检察官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


utah, utahite, utahlite, utéréro, utérin, utérine, utérinité, utérite, utéro, utéroptose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

30.000 tonnes d'escargots chaque année pour être exacte.

每年说是30000吨蜗牛。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pile-poil, ça veut dire « précisément » , « exactement » .

pile-poil意为具体

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est plutôt pour faire tenir une compresse en cas de blessure.

说是受伤包扎时用来固定纱布。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Donc, même si l'information est vraie, elle ne représente qu'une partie de la réalité.

因此,即使信息是真实的,也不反映事实。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Une activité cérébrale, ou plutôt réflexive, contemplative souvent.

一种脑活动,或说是反思、沉思的活动。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Lui, il a une seule passion : les fleurs et plus précisément les tulipes.

那些花朵,说是那些郁金香。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Vous ou plutôt vos descendants, obtenu justice.

你,或说是你的后代,获得了正义。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

Docteur Bosson, qu’est-ce que nous pouvons manger exactement ?

《健康》:Bosson医生,我们来说可以吃哪些东西呢?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.

说是维护和平与稳定、维护我们的利益。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou plutôt une parodie de jugement.

说是对审判的嘲弄。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Passons au point suivant, ou plutôt à la lettre suivante.

让我们继续下一个错误点,或来说是下一个字母。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, plus précisément j'avais des élèves B2 dans des groupes C1, et vice versa.

反正,更来说,C1班里有几个B2的学生,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Le renouveau, c'est mettre carte sur table et dire exactement ce qu'on fera.

更新就是把你的牌放在桌子上,并说出我们将做什么。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Valène mit des années à comprendre ce que cherchait exactement Bartlebooth.

瓦伦花了几年的时间,才了解到巴特勒布斯在找寻什么。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ils savent exactement où trouver des Yeezy. - C'est qui le spécialiste des Yeezy ?

他们知道哪里可以找到椰子鞋。 - 谁负责专门寻找椰子鞋?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un peu compliqué de savoir exactement la fonction des trois marchands à la cour.

知道三个商人在朝廷的职有点复杂。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand quelqu'un maîtrise son sujet et sait exactement de quoi il parle, ça s'entend.

当有人掌握了他们的主题并知道他们在说什么时,这是可以听出来的。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Elle est ce à quoi a été réduit le monde habité ou plutôt parcouru par les hommes.

它是人类居住或更说是旅行的世界所减少的东西。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Je suis avec Nicolas Dubois ou plutôt Luc Dassier sur le plateau des flammes de Paris.

我和Nicolas Dubois或说是《巴黎之火》的Luc Dassier坐在一起。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Patient : Non, ça va quand je mange. C’est plutôt entre les repas.

不,当我吃东西的时候很好。更说是在用餐之间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uttar pradesh, UV, UVA, uval, uvala, uvanite, uvarovite, uvaser, uvate, uva-ursi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接