Rimbaud,"A l'aurore, armes d'une ardente patience, nous entrerons aux splendides vills."
时,以熊熊耐心为武器, 我们将踏入光耀
城市.
Les célébrations officielles organisées en Nouvelle-Zélande en vue de marquer cette année la Journée du patrimoine culturel ont commencé par une cérémonie de l'aube organisée ce matin par les dirigeants du Tangata Whenua, un peuple autochtone de Nouvelle-Zélande.
新西兰对今年这一文化遗产方纪念活动,随着新西兰土著人民即汤加塔、韦努阿族首领今天上午所表演
仪式而开始。
Lors d'un incident particulièrement effroyable, qui a eu lieu avant l'aube mardi 26 août, les forces d'occupation israéliennes ont attaqué l'hôpital de Raffidiyah à Naplouse, ils ont enfermé les médecins et les infirmières, défoncé plusieurs portes et enlevé deux blessés palestiniens de leur lit d'hôpital.
26星期二
时分发生一次特别令人震惊
事件,以色列占领部队突击纳布卢斯城
Raffidiyah医院,禁闭医生和护士,闯
房门,将两名躺在床上
受伤巴勒斯坦男子绑架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette heure, l’aspect des régions était entièrement métamorphosé. De grands blocs de glace éclatants, d’une teinte bleuâtre dans certains escarpements, se dressaient de toutes parts et réfléchissaient les premiers rayons du jour.
在这破晓的时候,整个山区的面目完全变得虚幻不定。无数耀眼的大冰场,带点淡青色,在绝壁上耸立着,反射着黎明的曙光。