Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自利比亚方面的相关消息还是比较零散和矛的。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是一连串的矛的。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Il n'est rien qui ne contienne des contradictions.
没有什么事物是不包含矛的。
Quand les anciennes contradictions auront été résolues, on en verra apparaître de nouvelles.
旧的矛解决了,新矛又会产生。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义者总是设法激起人民与国家的矛。
Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.
深刻的社会矛整个资本主义世界动荡不安。
Je me decourage.Trop de detail de souffrance.
太多矛的细节太多的痛苦。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛和污点,不要欺骗你自己。
La ville du Cap, à la pointe l'Afrique du Sud, est pétrie de contradictions.
开普敦位于南非最南端,又名角城。这是一座充满矛的都市。
Encore faut-il ici noter l’existence d’un paradoxe.
这里还要提到一个看似矛的现。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形的矛之中。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相矛对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛的声明已经为一种习惯。
Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.
很遗憾我们继续受到优先事项被轻重倒置这一矛的影响。
Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
这种态度往往逃脱不了本质上的矛。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
可否协调这两个看似矛的需要?
La mondialisation a des effets contradictoires sur la protection de l'environnement.
在环境保护方面全球化产生的效应则是矛的。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和不容忍两者是根本矛的。
Quelques mesures ont été proposées afin de parvenir à concilier ces deux aspects.
有人概述了为统筹考虑这些相互矛的关切事项而拟订的一些行动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quels éléments ou faits rentrent-ils en contradiction directe avec le reste de ma vision?
什么元素或者事实和我的剩下观点有矛盾的呢?
En gros, c'est une équation qui ne marche pas.
这基本上种无法兼容的矛盾。
Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.
不因为你们逃避矛盾的情内向的人。
Elles sont déjà en mauvais rapport, ça va mettre de l’huile sur le feu.
她俩关系已经不好了,这会更加激化她们的矛盾地。
Paradoxalement ce minimalisme est devenu une image de marque.
矛盾的,这种极简主义已经成为种品牌形象。
Monsieur le Ministre vos paroles sont incompatibles avec l'action de ce gouvernement.
部长先生,你所说的和政府所做的矛盾的。
Monsieur Lorain, vous êtes dans la contradiction permanente, c'est... contre- productif !
洛兰先生,你陷入了个永久的矛盾,这… … 没有用的!
Paradoxalement, il n'y a aucune allusion à l'opium, qui reste donc un produit de contrebande.
矛盾的,没有提到鸦片,因此鸦片仍然违禁品。
Je ne sais pas. un deuil dans votre famille, des difficultés conjugales?
家庭间的或者夫妻间的小矛盾?
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着些相互矛盾又令人痛苦的景象任意摆布。
Et, c’est un tout petit peu paradoxal parce que les feuilles sont vertes.
这个有点矛盾的现象,因为叶子绿色的。
Et ça, ça n'est ni de la magie, ni artificiel, paradoxalement.
且这,矛盾的,这不魔法,不人工。
Alors, le paradoxe est que Dune ambitionne aussi de rendre cet univers unique.
但矛盾的,《沙丘》还旨在让这个星球变得独无二。
C’est une bonne nouvelle pour les producteurs bien sûr, mais aussi pour vous paradoxalement !
这对生产商来说个好消息,但矛盾的,对你们来说也如此。
Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.
但无论如何,个写编年史的作者不会考虑这些互相矛盾的看法的。
Avec l'aide de l'archevêque d'Ezmond Tutu, il parvient à réconcilier les Noirs et les Blancs.
在 Ezmond Tutu 大主教的帮助下,他设法调和了黑人和白人的矛盾。
Suite à un conflit familial, sa grand-mère la recueille et l'élève comme sa propre fille.
场家庭矛盾后,她的祖母收养了她并将她当作自己的女儿抚养。
L'entretien du médecin orateur occasionnait toujours entre eux un duo contradictoire.
医生的谈话总能引起他们之间的矛盾。
Le bouillant petit homme ne put soutenir la contradiction éternelle de sa femme.
这个急躁的男人受不住跟他妻子长久的矛盾。
Ici, il y a deux règles qui rentrent en conflit.
这里有两个相互矛盾的规则。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释