Qu'est-ce que tu nous chantes là?
你在们扯些什么?
Hein!? que me chantez-vous là?
?扯些什么?
Qu'est-ce que vous me racontez?
在对扯些什么呀?
C'est pas vrai!
〈俗语〉这不是真的!这不可能!别扯!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que je viens de troller allègrement, BIM !
我一嘴,哈!
Horreur ! s’écria d’Artagnan, que me dites-vous là ?
“真可怕!”达达尼昂大声说,“你些什么?”
Je ne vous promets rien, mais arrêtez de jacasser à ce sujet, les élèves ne sont pas censés savoir.
记住,我可没答应要告诉你们什么,可是别在这呀,有些事情学生是不应该知的。
Ce sont des êtres placés au dernier degré de l’échelle humaine, mais dont on a fait à tort des anthropophages.
他们被人认为是人类中最不开化的民族,但是说他们吃人肉,是的。
J’avais vraiment été chez Prévost, ça c’était pas de la blague, il m’y avait rencontrée et m’avait demandé d’entrer regarder ses gravures.
我当真到普雷福咖啡馆去,这不是,他在我碰头来着,请我上他家去看版画。
Tomas Meyer alias Tomas Ullmann, reporter pour le Tagesspiegel ; je pourrais parier sans grand risque qu'il travaille tous les jours avec ce petit salopard qui nous a raconter des histoires.
“托马斯·梅耶,又名托马斯·乌尔曼,是《每日镜报》的记者。我完全可以零风险地打赌,他每天都个和我们的小混蛋一起工作。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释