Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.
为了确保发展, 着眼未来, 必须持之以恒地确保在(中国)市场能见度.
Le dialogue est certes important, mais notre expérience est bien plus axée sur l'action.
而,我们经验着眼行动力度要大得多。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这一着眼将大幅度增加降低交易成本可能性。
Notre assistance à l'Afghanistan s'inscrit dans une perspective à long terme.
我们对阿富汗援助是着眼。
Il a rappelé qu'il avait fait une proposition précise une semaine auparavant.
他强调委员会不应拘泥程序问题,而应着眼该组织所提出申请实质。
Il ne s'agit pas d'une activité destinée spécifiquement aux filles.
该项目并不提供任何专门着眼女童活动。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
圣卢西亚说其着眼是本区域非自治领土问题;圣基茨和尼维斯说善政就必须尊重各国选择其自己方向权利。
Le Secrétariat entend exploiter cette dynamique pour tirer le meilleur parti de l'Accord.
秘书处着眼在现有势头基础上确保从协定中得到最大限度好处。
Plus important encore, nous avons besoin d'un examen global du mécanisme actuel de négociation.
从更根本方面着眼,我们需要对现存谈判机制进行一次全面审查。
Les efforts de reconstruction et de développement devraient porter sur le long terme.
重建和发展努力应着眼。
Les militaires qui planifient les opérations se penchent sur les conséquences attendues des opérations.
军事计划人员着眼有关行动预计后果。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义办法自始至终都必须着眼尊重邻国及其基本权利。
Ce processus de réflexion s'inscrivait dans une double perspective.
回顾应当着眼两个方面。
Nous tournant vers l'avenir, comment pouvons nous être certains de progresser?
在我们着眼未来时,我们怎么能确保取得进展?
Ils ont été centrés sur l'état des têtes de puits et l'accumulation de coke.
这些询问着眼了解井口状况和焦炭堆积问题。
Statistiques sur l'emploi, d'un point de vue sexospécifique.
《着眼性别观就业统计》。
C'est pourquoi ce projet de résolution est tourné vers l'avenir.
正因为如此,决议草案是着眼未来。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,我们说“思维放眼全球,行动着眼地方”。
Nous devrions aussi nous intéresser aux défis à relever et aux chances à saisir.
我们还应当着眼未来挑战和机遇。
La Commission de consolidation de la paix doit donc, selon nous, poursuivre aussi ces objectifs.
因此我们认为,建设和平委员会工作也必须着眼这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous deux sont vraiment à la pointe.
这两个项目都是眼于绿色居住这一块。
Nanon ouvrit des yeux bêtes et regarda tout le monde.
拿侬瞪眼发呆,对大家望。
Bertuccio demeura la bouche ouverte, pâle et les cheveux hérissés.
贝尔图乔呆立在那半门口,瞪眼,头发直竖了起来。
CONSOMAG se penche sur la taxe d’habitation et sur ce que change la réforme.
CONSOMAG眼于住房税以及改革内容。
Hagrid scruta le sentier, mais quelques instants plus tard, le bruit s'était évanoui.
海格眯眼注视漆黑小路,几秒钟后,声音渐渐消失了。”
Il fallait être le songeur Marius pour ne pas s’en être encore aperçu.
只有象马吕斯那样睁眼做梦人才会久不察觉。
Fred et George quittèrent alors la salle avec un sourire satisfait.
乔治眨眼说。他们离了,两人都心满意足地傻笑。
Sur le quai, la tête baissée, les yeux plissés, ils durent affronter une pluie battante.
迎倾泻而下雨,他们低头,眯眼往前行。
Harry plissa les yeux, le nez collé contre la vitre.
哈利眯眼看,鼻子紧贴在窗玻璃上。
Mme Roland ne bougeait point et demeurait les yeux baissés, très pâle.
罗朗太太一动不动,低垂眼,脸色苍白。
Et il se caressa le menton, en consultant la société d’un clignement de paupières.
说,摸下巴,眨眼,征求众人意见。
Sauf que pas du tout, l'ONF n'est clairement pas tourné vers le passé, plutôt vers l'avenir.
但国家森林办公室显然不是眼于过去,而是眼于未来。
La Maheude eut un coup d’œil oblique sur la houille flambante de la cheminée.
马赫老婆斜眼瞟了瞟壁炉里熊熊燃烧煤炭。
Gavroche regardait et écoutait, faisant effort pour doubler ses yeux par ses oreilles. Il s’amusait énormément.
伽弗洛什睁眼望,竖起耳听,竭力用耳朵来帮助眼睛。他可真乐了。
Ils s'approchèrent lentement, scrutant la pénombre.
他们慢慢走近,眯眼在黑暗中仔细辨认。
Et d'ailleurs, c'est ce que la Chine veut pour elle-même, quand elle regarde l'Europe ou les Etats-Unis.
顺便一说,当中国眼于欧洲或美国时,这正是中国想要。
La haute lampe placée derrière les promeneurs éclaira subitement l'homme qui riait sans bruit, les yeux fermés.
过路人身后高高路灯一下子照到这人脸上,他闭眼,无声地笑。
La fille a les yeux rouges comme quelqu’un qui a pleuré longtemps. Voudraient-ils la marier contre son gré ?
女儿红眼睛,仿佛哭过很久,难道他们硬要把她攀亲吗?”
Harry le regarda de plus près: une minuscule étiquette indiquait: « Neville Londubat » .
哈利眯眼看。小点下面字写道:“纳威·隆巴顿”。
Si le Parisien leur jetait en souriant une dédaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tête d’un air d’incrédulité.
如果巴黎人付之一笑,回答说是,他们便把脑袋一侧,互相瞪眼,满脸不相信神气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释