Il a tout vu de ses propres yeux.
他亲了一切。
Le dernier bus venait de passer quand je suis arrivée à l'arrêt.
办完,聊着聊着忘了时间,差几步赶车站时,着公车疾驰而过。
Le Désespoir était désespéré en voyant que la Folie était déjà à 99.
绝望着疯狂已经数了99而绝望起来。
J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
着这种蠢您居然毫无反应, 我真佩服。
J'ai été témoin de cet accident, je le sais d'autant mieux.
我亲见这次故, 我知道得更清楚。
Les travaux de construction progressent à vue d'œil.
着这建筑工程在日益进展。
L'affaire lui a claqué dans les doigts.
在他手里失败了。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,一动也不能动,着越来越近,却没法救自己。
De fait, j'ai moi-même assisté à de tels comportements de la part des FDI à Hébron.
实上,我本人在希布伦就亲了以色列国防军的这种行为。
Il convient que ceux qui en bénéficient considèrent l'information comme étant utile et digne d'intérêt.
只有让受众亲信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nombre d'entre elles ont dit qu'elles avaient vu mettre le feu à leur maison.
许多人报告他们亲自己的房屋被放火烧掉。
Est-il possible de rester indifférent face à cette crise humanitaire aiguë?
我们能够无动于衷地着这场严重的人道主义危机发生吗?
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲过这样冷酷无的暴行。
Des peuples entiers voient leur culture et leur mode de vie disparaître.
许多国家的人民着他们的文化和生活方式消失。
Devons-nous attendre et voir encore des enfants mourir dans le sable?
难道我们一定要继续等待,着更多的儿童死在沙漠之中吗?
Le Canada a fourni dans le passé plusieurs propositions visant à améliorer l'efficacité du TNP.
否则,我们所冒的风险是,着不扩散的规范可能遭破坏,世界可能又滑入核武器无控制竞争的状态。
Il a invité la Mission des Nations Unies à en juger par elle-même.
现在访问团可以亲所发生的变化。
Elle aurait vu les policiers abattre son fils après l'avoir roué de coups.
据报告,威廉斯的母亲亲见警察开枪打死已经倒在地上的威廉斯。
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲的那样,该国现在可谓漆黑一片。
J'y ai vu un patient de l'EUFOR et sept patients tchadiens venus de villages voisins.
我亲医院里有一名欧盟部队的病人和来自周围村庄的七名乍得病人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais si! Si! Je les ai vus de mes propres yeux! Ah! Ah! Ah?
但是是!是!眼看到!啊!啊!啊?
Je suis contente de le voir en vrai.
很开心能眼看到它。
J'étais contente d'enfin le voir en vrai.
很高兴终于能眼看到它。
Avec mes yeux d'espion je regarde une chose de couleur rouge.
用间谍眼看红西。
Avec mes yeux d'espion je regarde quelque chose de bleu!
用间谍眼看蓝西!
Tout mon sang se figea; je restai comme pétrifié, la regardant avec des yeux écarquillés.
全身血液都凝固了,愣那,睁大眼看着她。
Donc, à défaut de la voir en vrai, je vais lui offrir le porte-clés.
所以,她还没眼看到之前,就先送她这个钥匙扣。
C’est affreux à voir... parce qu’on voit la guerre.
这实是太可怕了… … 因为眼看见过战争。
Alors ma première impression quand je regarde les deux, est un petit touche féminine là-dessus.
第一眼看这两道菜时,感觉它带有一种微妙女性化气息。
" Pour y croire il fallait qu'il visse le phénomène de ses propres yeux" .
" 为了相信它,他必须眼看到。”
Elle lève les yeux vers Jean-Michel, qui a une grande envie de rire.
她抬眼看着让-米希尔,此时他脸上正挂着大大笑意。
Le bonheur de Julien fut, ce jour-là, sur le point de devenir durable.
那一天,于连幸福眼看着就可以久长了。
Cinq fois par an, mes yeux la voient parée de ces ornements si beaux.
一年五次,眼看见它用这些如此美丽饰物装扮起来。
Charles respira plus à l’aise dans Paris, en voyant qu’il pouvait y jouer un rôle.
夏尔眼看自己可以成个角,巴黎更觉得如鱼得水了。
Grand et la marchande étaient restés, les bras ballants.
格朗和女商贩眼看他飞跑出去,感到莫名其妙。
Rieux ne leva pas les yeux sur lui.
里厄没有抬眼看他。
Le soir même où nous avons quitté Marseille, je l’ai vu mettre à la mer.
“当然啦,大人,离开马赛那天晚上,眼看见它出海。”
Ils se regardèrent une seconde, avec beaucoup de tendresse confiante au fond des yeux.
他一往情深信任地互相眼对眼看了一瞬。
Elle leva les yeux vers le cliché accroché au mur.
她抬起眼看着挂墙上那张照片。
Harry leva les yeux vers le géant.
哈利抬眼看着这个巨人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释