有奖纠错
| 划词

Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.

,应该将这种呼吁转变为得见现实。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.

例如,投资可能造成生产率得见提高。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.

任何情况下,都必须用得见红色盖子封住枪管。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.

第三,把你灯擦亮;上帝将把它放可以得见地方。

评价该例句:好评差评指正

C'est une chambre avce vu.

这是一个得见风景房间。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.

第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取得得见结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.

这些认捐正变成地面行动,给利比里人民带来得见成果。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.

我要谈谈以色列为了实地向巴勒斯坦人提供得见救济而开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.

调查结果载于一份题为“得见手:担负社会发展责任”报告中,该报告足有一本书那么厚。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.

要让有关国家人民走上这条道路,他们就必须要感到改善其当前境遇方面存得见、实际前景。

评价该例句:好评差评指正

Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.

这些制度和安排带来了得见安全利益,应当得到坚决支持。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.

这意味地方上必须有某种得见权威、法制,以及当然安全。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.

必须《蒙特雷共识》确定承诺基础上,将全球发展伙伴关系转变为得见摸得现实。

评价该例句:好评差评指正

Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».

该宪章允诺劳动市场面前机会均等逻辑基础上多样性,以及武断地招聘“得见少数”。

评价该例句:好评差评指正

Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.

制定各项目标于实现可得见变化,而不是描述一项正进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.

巴勒斯坦人民还必须当地采取得见、持续、有针和有效行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.

尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取得得见具体成果。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.

必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便产生摸得得见结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.

秘密监视可以公共和公共进出开放和不开放房地进行,也可以从公共进出地方或房地得见地方和房地进行。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.

这方面,我们必须再三强调,必须取得得见摸得结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béatement, béatification, béatifier, béatifique, béatitude, beatnik, Béatrix, beau, beau parleur, beauceron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Vous êtes des personnes plutôt réalistes, et plutôt orientées résultats, et résultats tangibles et visibles.

你们是现实重结果,摸得着看得见结果人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tu verras là tout le monde officiel.

将来在晚会上看得见政界全部人物。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Cette réalité devient visible pour tous.

个现实是每个人都看得见

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors il ne s'agit pas d'erreurs très subtiles, qu'on ne voit que très rarement, non !

不是那些很难很细微错误,我们很少看得见,不是!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C’est ce qui donne naissance à un arc-en-ciel et permet d’observer le spectre de la lumière visible.

就产生了道彩虹,然后可以让我们看得见可见光光谱。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce qui est sûr, c’est que même sur le chemin, on croise beaucoup de plastique, visible ou non.

可以肯定是,即使是在去那里路上,你也会遇到很多塑料,不管是看得见,还是看不见

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il paraît qu'il a été riche un moment là-bas, mais vous voyez où il en est réduit maintenant.

从前有个短期间,他像是在国外发过财,而现在您看得见破落光景了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Chez la fruitière, chez la tripière, elle apercevait des angles de comptoir, où des chats superbes et tranquilles ronronnaient.

那家鲜果店和熟肠店里,能看得见柜台角上几只极漂亮猫在安然地打着呼噜。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu peux me prendre la télécommande s'il te plait ? Je ne peux pas me lever comme tu vois !

你可以帮我把遥控器拿来吗?我走不了,你也看得见

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa chambre, comme toutes celles de cet étage, n’avait d’issue que sur la galerie extérieure, ouverte à tous les regards.

房间,像楼所有房间样,只有扇通向走廊门,从那道门出去是谁都看得见

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourquoi pas ? est-ce que vous voyez l’air que vous respirez et sans lequel vous ne pourriez pas vivre ?

“他们为什么不呢?您离开了空气就刻也不能生存,但您能看得见您所呼吸空气吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des reprises en fil blanc.

他们穿着肉色紧身衣,衣上会有皱折,也能看得见他们胳膊肘上用白线缝补地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs les yeux des Gascons ont, à ce qu’on assure, comme ceux des chats, la propriété de voir pendant la nuit.

再说,有人肯定,斯科尼人眼睛像猫眼睛样,具有在黑暗中看得见东西特性。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Les volets de la maison ne se fermant pas entièrement , il put voir ce qui se passait dans la chambre.

窗外 百叶窗上面部分没有关好,所以他看得见屋子里房间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il montra à Éponine, à travers le haut des arbres, une lumière qui se promenait dans la mansarde du pavillon.

他还指给爱潘妮看,从树尖上面,看得见在那凉亭顶楼屋子里,有亮光在移动。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je suis un trône visible, voilà mon seul avantage sur Votre Majesté.

我是看得见王座,是我比陛下唯优势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les roses ont ceci de plus ou de moins que les femmes, que les traces que leur laissent les chenilles sont visibles.

蔷薇花和女人比起来就多点长处,也可以说是少点长处,就是说,毛虫在蔷薇花上留下痕迹是看得见

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils avaient encore trois mètres à parcourir pour atteindre la forêt et on pouvait les voir très facilement de l'arrière de la cabane.

他们离禁林还有十英尺,完全看得见海格小屋后门。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On poussa au large. Le canot s’éloigna, emporté par la mer descendante. Longtemps, la silhouette immobile de Thalcave apparut à travers l’écume des vagues.

很久,人们隔着浪花溅起泡沫还看得见塔卡夫身影,动不动地站在那里。他那高大身材渐渐缩小了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Nous avons ensemble que vous étiez des personnes, qui attachent plutôt de l'importance aux faits et aux données, aux choses qui sont visibles et tangibles.

在我们中,你是在意事实,数据和看得见摸得着人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beaujolais, Beaujon, Beaumanoir, Beaumarchais, Beaumont, Beaumontia, beaumontite, Beaune, beau-papa, beau-père,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接