有奖纠错
| 划词

De la même manière, vous pouvez demander à l’un de vos employés d’appeler 15 ou 20 clients pour leur poser quelques questions.

相似,你可让某人在你办公室给 15 或 20 个人打电话,问他们同样调查问

评价该例句:好评差评指正

Les motifs pour lesquels ce service de remplacement peut être demandé sont étonnamment similaires; il s'agit le plus souvent de raisons de conscience ou de religion.

这种替代性役务可援引理由惊人相似;通常是出于良心或宗教原因。

评价该例句:好评差评指正

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去议程同现在议程十分相似,这深刻提醒人们,在这些重要领域中,前战非常严峻。

评价该例句:好评差评指正

De même, les groupes ethniques ont un accès limité aux soins de santé notamment en ce qui concernent les femmes qui s'occupent de la santé des membres de la famille et sont en âge de procréer.

相似,少数民族保健服务获取径非常有限,影响到照看家人健康妇女生殖健康问尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Le premier comprend les lois et règlements qui constituent l'ordre juridique des États et, de manière similaire, le droit interne des organisations internationales comprend les textes définissant les règles relatives à la structure et au fonctionnement de celles-ci.

前者内容包括规定国家法律秩序法律和法规,相似,国际组织内部法律内容包括管理它们组织和运作规则。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il n'existe pas de définition claire de ces stratégies, elles comportent de la même manière un effort déterminé pour planifier le recrutement, la relève, l'organisation des carrières et la formation des fonctionnaires afin d'ajuster les compétences, la composition, la répartition fonctionnelle et la répartition géographique de l'ensemble du personnel.

尽管这类战略并没有明确定义,但是它们都相似作出果断努力,对工作人员招聘、继任、职业管理和培训进行规划,便调整总体工作人员队伍技能、构成、职能和地域分配。

评价该例句:好评差评指正

De même, on pourrait chercher à savoir si d'autres mécanismes en vigueur pourraient permettre des activités de financement qui contribuent à la mise en œuvre de l'Approche stratégique, par exemple, si des activités de gestion des produits chimiques plus vastes pourraient être associées à des projets du Fonds multilatéral pour l'ozone.

相似,可探讨其他现有机制能否为开展有助于实施《战略方针》供资活动提供空间——例如,是否能将一些较广泛化学品管理工作与多边基金臭氧项目联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la question concernant les trois principaux modes de transmission du VIH, les réponses des deux groupes sont aussi singulièrement similaires : 93 % des jeunes des deux groupes ont mentionné « les rapports sexuels non protégés », 66 % des 15 à 19 ans et 67 % des 10 à 14 ans « les transfusions de sang contaminé », et 57 % du premier groupe contre 46 % du deuxième groupe « le recours à des seringues auparavant utilisées par des malades du sida ».

两个年龄组对何为艾滋病毒三个主要传染径这一问回答也惊人相似:两组均有93%人列出“没有保护措施性生活”;高年龄组中有66%、低年龄组中有67%人列出“输入艾滋病患者血液”;高年龄组中有57%、低年龄组中有46%人列出“使用艾滋病患者所用注射器”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Chacune de mes journées ne ressemblera pas froidement à celle de la veille.

一天将不是冷冰冰相似于过去一天。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Sa partie supérieure ressemble à la nôtre, mais sa mâchoire inférieure fait curieusement penser à celle d'un singe.

上半部分与看起来相似,但下与猿猴奇特相似

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un des profils qu’elle venait d’achever l’étonna, la ravit : il ressemblait à Julien d’une manière frappante.

她刚画成一个侧面像,使她大吃一惊,继而又使她心:这侧面像和于连惊人相似

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils eurent de la chance et ne rencontrèrent personne en dehors de Nick Quasi-Sans-Tête qu'ils virent glisser d'un air absent, fredonnant une chanson qui ressemblait atrocement à Weasley est notre roi.

他们很幸运,路上只碰到了差点没头尼克,他飘飘荡荡,无心哼着歌曲,听上去与“韦斯莱是王”惊人相似

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接