Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父方共同行使权。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失权的原因消失后,应当恢复权。
Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).
机构也必须听取家长(法定人)的意见。
Il peut être mis un terme à la tutelle lorsque la pupille atteint sa majorité.
当受人达到法定年龄时,权随即终止。
Est l'un des nombreux multi-fonction de surveiller les fabricants le produit idéal paquet.
是众多多功能仪生产厂家理想的配套产品。
L'obligation d'information est souvent complétée par une obligation de conseil ou de mise en garde.
提供信息义经常通过咨询建议义或在情况下完成。
Sa fille, Fançoise Meyers a demandé son placement sous tutelle.
她的女儿弗朗索瓦丝·贝当古要求得到她的权。
Si elle se rebelle sans raison valable, il n'est plus tenu d'assurer son entretien.
如无正当理由不听人的话,人可不向她支付生活费。
Les deux parents sont gardiens de leur enfant pendant le mariage.
父方在婚姻存续期间是其子女的人,都有资格取得权。
D'entreprendre une variété d'importations, les domestiques appareil d'anesthésie, ventilateur, moniteur, tels que l'entretien des équipements.
承接各种进口、国产麻醉机、呼吸机、仪等设备维修。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为人的话,就转由国家来行使权。
La garde des enfants de moins de 7 ans est confiée à la mère.
七岁以下的子女由亲。
La loi maltaise introduit la notion de tutelle et de curateur.
马耳他法律收进了和保佐。
Au-delà de 7 ans, elle reviendra au père.
七岁以上的子女归由父亲。
Les parents doivent conclure un accord écrit s'agissant de la garde.
父须就权达成书面协议。
La garde des jeunes enfants est généralement confiée à la mère.
年幼孩子的权通常判给亲。
L'ONU est la gardienne de la diplomatie multilatérale.
联合国是多边外交的者。
Cette loi a maintenant été approuvée par le Conseil des gardiens.
此项法律已经获得委员会批准。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在期,父亲有义抚养子女。
Le gardien naturel de l'enfant est à la fois le père et la mère.
子女的自然人是父方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ton tuteur est le meilleur des tuteurs.
你是最好。
Assurez-vous qu'un parent où tuteur est présent lorsque le logiciel est utilisé par un enfant.
确保儿童使用时父母或在场。
Des Détraqueurs qui ont attaqué ce pauvre garçon alors que tu étais de garde !
“摄魂怪袭击了你负责孩子!”
Dans les hôpitaux, certains malades mourraient, faute de surveillance.
在医院里,有些病,因为缺乏而死亡。
Il le surveillait donc avec un dévouement de tous les instants.
于是,康塞尔一刻不殆忠诚着他。
Parce qu’elle est protégée par un vieux duc très jaloux.
“因为有一个嫉妒心很重老公爵着她。”
« Si j’étais Monsieur votre père, je vous ferais donner un conseil judiciaire. »
“我要是令尊,一给您找位指。”
Le formulaire dit clairement que la signature des parents ou du responsable est absolument nécessaire.
“申请表明白说必须得到家长或者是同意。”
Lorsque le médecin arriva dans la chambre pour l'ausculter, Luo Ji l'interrogea au sujet du programme Colmateur.
当医生来到室进行例行检查时,罗辑向他问起了面壁计划。
Ils repartaient munis d’une dernière feuille rose qui faisait provisoirement de lui son tuteur légal.
他们战利品就是一张粉红色纸,这张纸暂时赋予了菲利普作为丽莎法权利。
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“是啊,她是受到,”普律当丝接着说,“可怜老头儿,做她情夫真够麻烦呢。”
Placé sous curatel renforcé cette année, il laisse derrière lui trois enfants sur fond de crise familiale.
今年他被置于强化之下,他留下了三个孩子,而他们正处在家庭危机影响之中。
Je rappelle qu'une personne vaccinée a 11 fois moins de chances de se retrouver à l'hôpital en soins critiques.
我提醒大家,接种疫苗最终在医院接受重症可能性要低11倍。
Les autorités de santé s'inquiètent ainsi de l'émergence d'un syndrome multi-inflammatoire chez les enfants qui nécessite des soins intensifs.
因此,卫生部门担心在需要重症儿童当中会出现多发性综合征。
Le nombre de lits en réanimation a déjà été porté à 7000.
重症床位已经增加到7000张。
Aucune garde à vue n'est en cours actuellement.
目前没有进行。
D'ailleurs au moment où je vous parle, plus de 80% des personnes en réanimation ont plus de 50 ans.
事实上,就在我讲话时候,80%以上重症员都在50岁以上。
Retenez un chiffre : 44% des patients en réanimations ont aujourd'hui moins de 65 ans.
如今重症中44%病年龄在65岁以下。
La garde à vue de cet homme a été prolongée ce soir.
今晚延长了这个权。
Tout un service de réanimation a ensuite été mis à sac.
然后整个重症病房被洗劫一空。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释