有奖纠错
| 划词

Nul ne peut être obligé de partager des points de vue religieux.

以胁迫手段逼人是不允许的。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation de conversion forcée était fausse.

于强迫的指控是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants de cette personne auraient été expulsés de leurs écoles en raison de cette conversion.

她的女子据说因为她的行为而被学校开除。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux convertis se heurtent à des problèmes dans leur quotidien, essentiellement sur le plan social.

许多者在日常生活中面临着种种问题,主要是在社会层面。

评价该例句:好评差评指正

Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.

若是异族通婚,他们便可根据自己的信仰,自由选择是否

评价该例句:好评差评指正

Car c'est de ce malheur et de ce désespoir que surgissent les nouveaux convertis à la cause du terrorisme.

正是从这的状况之中,产生了恐怖主义事业的新者。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre activité religieuse sur le territoire bhoutanais peut être réprimée au nom de l'interdiction relative à la conversion religieuse.

在不丹从事任何其他活动都被以阻止的名义受到追究。

评价该例句:好评差评指正

Au pied du Temple du mur occidental il a prié pour le pardon et pour la transformation des cœurs et des esprits.

在圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和心灵的

评价该例句:好评差评指正

Les problématiques les plus marquantes faisant l'objet de ses récentes communications concernaient la législation dans le domaine religieux et les questions de conversion.

最近来文中所涉及最突出的问题有问题立法和问题。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui se convertissent à une autre religion rencontrent parfois des problèmes lorsqu'elles demandent que ce changement soit consigné dans leurs documents officiels.

另一者在请求官方证件应表明其归属变更时有时会遇到问题。

评价该例句:好评差评指正

La version définitive de la disposition était sans aucun doute censée inclure le droit de se convertir d'une religion ou conviction à une autre.

该规定的最后文本无疑意图包括放弃一种或信仰而另一种或信仰的权利。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la législation peut être contre-productive pour empêcher la conversion à une autre religion par des méthodes que l'on pourrait interpréter comme moralement contestables.

例如,立法在防止可能会对被视为不道德的另一的方法产生反作用。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la conversion n'est pas expressément interdite par la loi, les convertis sont parfois victimes de harcèlement ou menacés par l'État et des responsables religieux.

即使法律实际上不禁止改变信仰,者也可能会受到国家和官员的骚扰或恐吓。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les gouvernements successifs ont continué d'ignorer les agressions sexuelles, les viols, les internements et les conversions forcées des femmes des minorités, notamment hindoues.

此外,历届政府都无视少数族裔妇女、尤其是印度徒遭受性攻击、强奸、强制拘禁和强制的行为。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des inquiétudes soulevées par l'adoption de législations interdisant certaines formes de conversions, il faut souligner qu'il est très difficile d'évaluer l'authenticité d'une conversion religieuse.

通过立法禁止某种形式的引起了人们的切,对此必须强调指出,很难对改变信仰的真实性作出评价。

评价该例句:好评差评指正

Un membre du Comité a dit qu'il craignait que, par le biais de ses activités, l'organisation ne cherche à évangéliser les zones dans lesquelles elle opérait.

委员会一成员表示注,该组织在其开展活动的地区,利用其活动让人们

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.

无论是俗务缠身,还是统率军队、巡查营地,我可爱的约瑟芬,只有你将我的心灵占据,除了你,我的思念无处

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé que les autorités iraquiennes le considéreraient comme un espion israélien et que la plupart des gens en Iraq pensaient qu'il s'était converti au judaïsme.

他宣称,他将被伊拉克当局视作以色列间谍,而且在伊拉克他已经被普遍地认为了犹太

评价该例句:好评差评指正

La très grande majorité des Roumains revendiquent leur appartenance à l'Église orthodoxe de Roumanie; ils représentent 86,7 % de la population et sont répartis dans tout le pays.

大多数罗马尼亚人宣称自己罗马尼亚东正会,东正信徒占罗马尼亚总人口的86.7%。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de rappeler que la majorité de la population revendique son appartenance à l'Église catholique romaine, ce qui limite la pertinence d'une étude comparative des religions.

还应该指出,国民大多数承认属于一个特定的,即天主会,这就限制了其他的人数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


business, businessman, busqué, busquer, busserole, Bussy, bustamentite, bustamite, buste, bustier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Ou que vous vous êtes convertie au trisolarisme ?

或者,你已经皈依了三教?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.

也并非因为老百姓突然皈依宗教,受到启迪而有所感悟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Votre conversion retentirait dans leurs cœurs et y laisserait une impression profonde.

“您皈依宗教会在她们心中引起反响,留下深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La conversion du roi Clovis au christianisme restera l'une des marques essentielles de tous les rois

克洛维国王皈依基督教仍将是所有国王的关键标志之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

De leur côté, les souverains Norvégiens tentent de convertir, parfois par la force, leur royaume au christianisme.

挪威君主则试图让自己的王国皈依基督教,有甚至使用武力。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils font ce jour-là à Jérusalem beaucoup de conversions car ils peuvent enfin s'adresser à tous.

这一天门徒们在耶路撒让很多人皈依了他们的宗教,因为他们懂得所有人的语言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Et ça peut s'expliquer facilement puisque leurs contacts avec les marchands méditerranéens ont sans doute favorisé leur conversion.

这很容易解释,因为他们与地中海商人的联系无疑有利于他们的皈依

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Après les avoir soumis à la couronne espagnole, Cortès souhaite les convertir au catholicisme, justifiant spirituellement son entreprise.

在将他们提交给西班牙王室后,科尔特斯希望让他们皈依天主教,从精神上证明他的事业是正确的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Et puis plus tard, l'empereur romain Théodose 1er s'est converti au christianisme et il a

décidé d'interdire les cultes païens.后来,罗马皇帝狄奥多西一世皈依基督教,决定禁止所有对异教的崇拜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Lorsque les filons s'épuisent, les mineurs doivent se reconvertir.

当矿脉,矿工必须重新皈依

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Saint-Étienne, aurait fondé une église à cet endroit précis en 1015 quand il a converti le peuple païen au christianisme.

圣伊什特万,据说于1015年在这个地方建立了一座教堂,在他将异教徒皈依基督教的候。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

La loi islamique interdit les conversions.

伊斯兰法律禁止皈依

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Parce qu'après des années de combat contre l'Église, Taxil se convertit finalement au catholicisme et devient un croyant très fervent.

因为经过多年与教会的斗争,塔西尔最终皈依了天主教,并成为一个非常虔诚的信徒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Après des hautes études de philosophie, elle se reconvertit sur le tard.

在完成哲学的高级研究后,她后来又皈依了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Sa famille est très rapidement inquiète de sa conversion et de sa radicalisation.

- 他的家人很快开始担心他的皈依和激进化。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Alors, Luis Campos a fait appel à un ancien joueur, reconverti dans ce domaine.

因此,路易斯·坎波斯求助于一名在该领域重新皈依的前球员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

L'attaque aurait été menée par une femme, Naida Asiyalova, récemment convertie à l'Islam.

据报道,这次袭击是由最近皈依伊斯兰教的一名妇女奈达·阿西亚洛娃发动的。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Et après avoir épousé Clotilde dans 493, une princesse d'urgonde chrétienne, il prononcera assez Dieu germanique et se convertira au catholicisme.

在 493 年娶了一位基督教乌尔登公主克洛蒂尔德后,他宣城日耳曼神并皈依天主教。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Créée en 1962 à La Mecque, la Ligue encourage Al Da'wa, soit " la mission de conversion" .

该联盟于1962年在麦加成立,旨在促进Al Da'wa或" 皈依的使命" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Ils ont accusé ces chrétiens de procéder à des conversions, c'est-à-dire de faire changer de religion certaines personnes.

他们指责这些基督徒进行皈依,即改变某些人的宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


butambène, butanal, butane, butanedial, butanediol, butanediolamine, butanedione, butanier, butanoate, butanoduc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接