Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子的媳妇,好像也不算稀罕
,“


人人平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“人伦之理”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables
四部 
Les Misérables
三部 
Les Misérables
一部 
Les Misérables
一部 
Les Misérables
一部 
Les Misérables
三部 
Les Misérables
四部 
Les Misérables
一部 
Les Misérables
四部 
Les Misérables
四部 
Les Misérables
二部 
Les Misérables
二部 
Les Misérables
一部 
Les Misérables
一部 
Les Misérables
一部 Il tint quelque temps rigueur au premier, parce qu’ayant un commandement en Provence, à l’époque du débarquement de Cannes, le général s’était mis à la tête de douze cents hommes et avait poursuivi l’empereur comme quelqu’un qu’on veut laisser échapper.
有个时期,他对
一个兄弟颇为冷淡,因为那个兄弟原来镇守普罗旺斯。戛纳登陆时那位将军统率一千二百人去截击皇上,却又有意放他走过。