有奖纠错
| 划词

Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.

战后,

评价该例句:好评差评指正

Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.

冲突之后,有关国家或地区

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.

冲突后国家多饱受战火创伤,,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.

商业活动为战后的国家创造急需的创收机会。

评价该例句:好评差评指正

Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.

当前几比国内,亟需国际社会援助。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.

尽管千头万绪,,但仍然取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.

在海地这种的背景下,必须确定某些优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.

冲突后的国家往往,面临各类困难。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.

因为战争的坏,我国,重建工作极端困难。

评价该例句:好评差评指正

Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.

这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法坏,因此目前

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.

我国政府继承了一个的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详尽描述。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.

尽管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓

评价该例句:好评差评指正

La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.

联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对的伊拉克是不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.

整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国的经济得以恢复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型, “稳、准、狠”, “五一”劳动奖章, “一二九”运动, “知青”文学, “左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000, 100000, 1000000, 100001, 100002, 1001, 1002, 101, 101000, 102, 10e, 10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 1er, 2, 20, 200, 2000, 201, 202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D, 2e, 3, 30, 300, 301, 302, 31, 32, 3D, 3e, 4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接