有奖纠错
| 划词

L'autonomie s'inscrit dans le caractère national des Bélarussiens.

自力更生是罗斯特性之

评价该例句:好评差评指正

Ces marques de compassion et de soutien amical ne seront jamais oubliées par les Bélarussiens.

罗斯永远不会忘记以这种方式表现出的同情与友好支援。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家的样,罗斯正在致哀和提供捐助。

评价该例句:好评差评指正

Certains y verront peut-être de l'idéalisme, mais les Bélarussiens sont farouchement opposés à la guerre.

可能会将它称之为理想主义,但罗斯激情高昂地反对战争。

评价该例句:好评差评指正

Les Bélarussiens représentent 81 % des habitants du Bélarus sur un total de 10 millions.

罗斯境内目前居住的1 000万居中,81%是罗斯

评价该例句:好评差评指正

Les principales minorités nationales sont les Allemands (147 094), les Bélarussiens (47 640) et les Ukrainiens (27 172).

数最的少数是日耳曼(147,094)、罗斯(47,640)和乌克兰(27,172)。

评价该例句:好评差评指正

Plus des deux tiers d'entre eux ont des parents qui appartiennent à un autre groupe national.

超过三分之二的罗斯都有不同种的亲属。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

它们对于理解和把握普通罗斯的心态和脉搏是非常重要和不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

Les principales minorités nationales sont les Allemands (147 094), les Bélarussiens (47 640) et les Ukrainiens (27 172).

在波兰公中,数最的少数是:日耳曼(147,094)、罗斯(47,640)和乌克兰(27,172)。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, les Bélarussiens se sont habitués à accepter l'héritage tragique et troublé de l'histoire avec patience et ténacité.

年来,罗斯已习惯于耐心而富于韧性地接受历史的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.

其中有罗斯、波兰、匈牙利、犹太罗斯、罗马尼亚、保加利亚、摩尔达维亚和其他许

评价该例句:好评差评指正

Mme Tavares da Silva aimerait être renseignée sur la situation des femmes de minorités non lituaniennes comme les Russes, les Polonaises et les Biélorusses.

Tavares da Silva女士询问非立陶宛少数妇女的情况,如罗斯、波兰罗斯

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, il a rencontré le Président de l'Association des Bélarussiens d'Estonie, des parlementaires, des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères, ainsi que des représentants de la Fondation Estonie ouverte.

他在爱沙尼亚会见了拉脱维亚的罗斯协会主席、议员、外交部官员、以及“开放的爱沙尼亚基金会”。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de Polonais et de Russes, de Britanniques et d'Américains, d'Ukrainiens et de Bélarussiens, et des membres d'autres pays ont sacrifié leur vie pour défendre leur pays et lutter pour la liberté.

数百万波兰罗斯、英国和美国、乌克兰罗斯以及其他国家为了捍卫祖国和争取自由,牺牲了生命。

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Bélarus, admirons ces nobles individus, organisations et gouvernements qui sont demeurés honnêtes et compatissants et qui ont maintenu leur attention fixée sur le sort des victimes de Tchernobyl ces 20 dernières années.

我们罗斯钦佩过去20年来直坦诚处事、满怀同情心并专注于改善切尔诺贝利事件受害者境遇的高尚士、组织和政府。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des Lemsks, des Masuriens, des Biélorusses, des Tatars, la société allemande de culture sociale et le groupe de travail allemand «Réconciliation et avenir» ont parlé de leurs organisations et de leurs problèmes.

莱姆克(Lemk)、马苏里安(Masurian)、罗斯、鞑靼、德国社会文化协会和德国工作组“和解与前途”的代表都说明了他们的组织情况和问题。

评价该例句:好评差评指正

Sept autres versements, d'un montant total d'environ 1,4 million de dollars, avaient été effectués à ces mêmes dates au titre des frais de séjour du personnel, qui, d'après les indications données, était pour l'essentiel bélarussien.

在以上日期还支出过七笔款项,据称用作员(主要为罗斯)逗留费用,共约140万美元。

评价该例句:好评差评指正

Il a également identifié un Français qui avait facilité la venue de techniciens pour le système sol-air et un Bélarussien dont le passeport diplomatique ivoirien indiquait qu'il était employé par le Ministère ivoirien de la défense.

专家组还查明了名帮助雇用地对空装备技术员的法国罗斯,其科特迪瓦外交护照声称他是科特迪瓦国防部雇员。

评价该例句:好评差评指正

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近的调查清楚表明,大罗斯赞成双语制,即:包括在教育体制中,语和罗斯语地位平等。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources de l'État servent essentiellement à rémunérer et à contrôler la machine bureaucratique, la police, le KGB et l'armée, à diffuser la propagande présidentielle, à «récompenser» les Bélarussiens obéissants et à exclure ou à emprisonner les autres.

国家资源主要用于酬劳和控制官僚机构、警察、克格勃和军队,为总统作宣传,向驯服的罗斯支付“社会贿赂”,驱逐或关押其他

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Elle s'apprête à jouer une Biélorusse en quart de finale.

她即将在四分之一决赛中对阵白俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

SB : Depuis un mois et demi, les biélorusses se mobilisent tous les week-end contre le président Alexandre Loukachenko.

SB:在一个半月里,白俄罗斯每个末都在员起来反对亚历山大·卢卡申科总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Vingt-cinq étaient toujours détenues vendredi, dont quatorze Ukrainiens et onze Biélorusses. Selon le ministère ukrainien des Affaires étrangères, ils devraient comparaître devant un tribunal.

五仍有 25 被关押,其中包括 14 名乌克兰人和 11 名白俄罗斯。根据乌克兰外交部说法,他们应该出庭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, avec ce type de recrutement, la brigade n'est jamais à cours, puisqu'elle recrute aussi sur place, des Polonais, des Slovaques, et des Biélorusses !

,通这种招募方式,该旅从未缺人,因为它还当场招募了,波兰人、斯洛伐克人和白俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

CD : Malgré la répression policière, les biélorusses se sont encore mobilisés massivement ce dimanche comme tous les week-end depuis la réélection contestée du Alexandre Louckachenko.

中:尽管受到警察镇压,但自亚历山大·卢卡申科(Alexander Lukashenko)有争议连任以来,白俄罗斯仍然像每个末一样,在本员起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Le prix Nobel de littérature 2015 a été attribué aujourd'hui à la Biélorusse Svetlana Aleksievitch, auteur notamment de " La Supplication - Tchernobyl, chronique du monde après l'apocalypse" .

FB:2015年诺贝尔文学奖今天授予白俄罗斯斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇,他是《恳求-切尔诺贝利,启示录后世界编年史》作者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et là, on aurait eu un film social presque, dans lequel bah si tu bloques avec la figure de Napoléon, tu peux quand même t'identifier, même si t'es suisse, hongrois ou biéolorusse, à un soldat.

然后就诞生了一部近乎社会性电影作品,尽管你对拿破仑形象有所困扰,即使你是瑞士人、匈牙利人或白俄罗斯,你仍然从中可以认出一名士兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

On a eu un jeune Arménien tué, ce jeune Biélorusse et un Ukrainien: peut être que c’est symbolique: sur le territoire de l’ex Union soviétique, les gens continuent de se battre pour leur liberté.

我们有一个年轻亚美尼亚人被杀,这个年轻白俄罗斯和一个乌克兰人:也许这是象征性:在前苏联领土上,人们继续为他们自由而战。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Mais selon un sondage informel, les trois quarts des Biélorusses seraient contre l'entrée en guerre de leur pays, et Loukachenko peut redouter que, comme au début de l'invasion de l'Ukraine, des actes de sabotage ne soient commis.

但根据一项非正式民意调查, 四分之三白俄罗斯反对让他们国家参战,卢卡申科可能担心, 就像入侵乌克兰开始时一样,会发生破坏行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Alexandre Loukachenko explique aussi avoir eu 7 fois au téléphone un Evguéni Prigogine survolté dont six fois, à la demande du chef des mercenaires, il a aussi essayé de rassurer les Biélorusses inquiets de l'arrivée des mercenaires.

亚历山大·卢卡申科还解释说, 他曾7次与于兴奋叶夫根尼·普里戈金通电话,其中6次是应雇佣兵团长要求,他还试图安抚担心雇佣兵到来白俄罗斯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接