Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.
与其说疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。
Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.
卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,这些人过去的所作所为令人疾首。
Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.
国际社会清楚知道以色
在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色
的犯罪行径长期存在,他为此感到
疾首。
Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.
这种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令人疾首:并不对任何一个巴勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色
-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。