Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
我要说的第二点,是关于我为何宣读了球员的申明。
L'Éthiopie tient à affirmer qu'elle est toute disposée à le faire.
埃塞俄比亚申明它此进。
Plusieurs participants se sont déclarés opposés à l'utilisation abusive de leurs sites sacrés.
若干与会者申明反对滥用他们的圣地。
La Mission souligne qu'il importe de renforcer la formation des policiers à tous les niveaux.
核查团申明须加强各级的警察培训。
Les responsables du pays hôte à tous les niveaux l'ont affirmé avec force.
东道国各级当局都极力申明这一点。
Pour sa part, Haïti se dit prête à saisir le moment.
我们申明,海地方面这样做。
Les élections ont été en fait un moyen de réaffirmer notre dignité.
选举确实表达和申明了我们的尊严。
Nous affirmons que la satisfaction des besoins des enfants en Afrique est un impératif.
我们申明,须满足非洲儿童的需求。
Le vendeur avait déclaré la résolution du contrat et procédé à une vente de remplacement.
卖方申明合同失效并进而寻找别的买家。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
过去曾申明过,这种须停止。
Le Canada affirme qu'Israël a le droit d'assurer sa propre sécurité.
加拿大申明以色列有权利确保其本身安全。
Nous affirmons notre politique de non-recours en premier aux armes nucléaires.
印度申明不首先使用核武器的政策。
Cette partie affirme une nouvelle fois qu'elle s'est totalement désengagée.
该派别又再次申明它已完全脱离接触。
C'est pourquoi nous affirmons l'importance des points suivants.
因此,我们申明以下几点的重要性。
Des réunions publiques se sont tenues pour affirmer l'opposition des autorités à cette mutilation.
举了公开会议以申明当局反对这种割礼。
Au Gouvernement libanais d'affirmer sa souveraineté sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩政府应当申明其对领土全境的主权。
Le premier paragraphe contient l'affirmation de deux dimensions de ce droit.
第1款申明了这项权利的两个方面。
Nous réaffirmons fermement les principes énoncés dans la Feuille de route.
我们坚决重申路线图申明的各项原则。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
我重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满。
Il a affirmé dans le pays les principes d'unité, de solidarité et de confiance mutuelle.
他申明了国家的统一、团结和互信原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous signale que je suis d'une taille parfaitement respectable pour un Oompa-Loompa.
郑重对于奥帕伦帕人,的身高是相当不错的。
La Commune affirme donc qu'elle souhaite seulement défendre la République ainsi que les libertés municipales.
因此,公社,它只希望捍卫共和国和市政自由。
La France affirme son engagement en Afrique.
法国其对非洲的承诺。
Que voulez-vous, monsieur ? demanda Morrel, que je vous renouvelle ma promesse de ne rien faire ?
“您有什么意思,阁下?”莫雷尔问道——“希望重新向您一遍,愿意平心静气地等待吗?”
Le marquis coupa la parole à Julien, qui voulait protester qu’il n’avait contribué en aucune façon à accréditer ce bruit.
于连想他从未推波助澜使人相信这种流言,侯爵断了他。
Il a affirmé sa volonté de ne pas retourner en guerre.
他了自己不重返战争的意愿。
C'est en tout cas le président qui l'affirme.
无论如何,是总统了这一点。
Il a affirmé à cette occasion que son pays allait renforcer sa coopération avec l'Afrique.
当时,他,他的国家将加强与非洲的合作。
Une fois de plus, nous sommes très loin de l'idée reçue du Gaulois réfractaire, rustre et gros mangeur de sanglier.
再次,这与之前不服从的、粗野的、吃野猪的高卢人的印象相距甚远。
ZK : Les États-Unis affirment leur « soutien » à la Lituanie menacée par Moscou.
ZK:美国“持”受到莫斯科威胁的立陶宛。
Les Etats Unis affirment que la création d'une telle zone n'est " pas à l'étude pour le moment" .
美国,“目前尚未研究建立这样一个区域”。
Face à eux, la conductrice du car continue d'affirmer qu'elle n'a pas forcé la barrière du passage à niveau.
在他们面前,公交车司机继续,她没有强行过平交道口的护栏。
AC : Les États-Unis affirment ce soir leur « soutien » à la Lituanie, membre de l'Alliance atlantique.
AC:美国今晚其对立陶宛的“持”,立陶宛是大西洋联盟的,成员。
La Cour de justice de la République a dit que je n'avais pas voulu me venger, ce que j'avais toujours affirmé.
共和国法院不想报仇,这一点一直。
12.Nous aimerions insister sur le fait que nous vous avons déjà donné un prix favorable, donc nous vous demandons le paiement à vue.
12.们需要的一点是,们在价格上己经给你们优惠了, 所以们要求即期付款。
La Turquie affirme qu'elle ne restera pas silencieuse, qu'elle ne se taira pas, sur les crimes commis contre le peuple syrien.
土耳其,它不会对叙利亚人民犯下的罪行保持沉默,不会保持沉默。
Dans l'après-midi le chef de l'Etat a affirmé que la République ne devait " jamais céder devant les pressions" . Ecoutez.
下午,国家元首共和国必须" 决不能屈服于压力" 。听。
Il affirme qu'aucun ministre ne sera membre d'un parti politique et que tous s'engageront à ne pas être candidats aux futures élections.
他,任何部长都不会成为政党成员,所有人都将承诺在未的选举中不成为候选人。
Le regard de Noirtier demeura fixe et ferme, comme pour dire qu’une promesse ne lui suffisait pas ; puis il passa du visage à la main.
诺瓦蒂埃的眼光依旧坚定地盯着他,像是单是还不够,那个眼光从他的脸上移到他的手上。
Le Secrétaire d'État affirme que les États-Unis continueront de mener des actions « en Cisjordanie, à Gaza ainsi qu'auprès des Palestiniens de Jérusalem » .
国务卿,美国将继续“在西岸、加沙以及耶路撒冷的巴勒斯坦人”采取行动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释