Vous devez déclarer vos revenus avant la fin du mois.
月底前你们必须申报收入。
Ainsi, quelles que soient les sources retenues (CNAF ou DREES, fichier administratif ou déclaration de ressources), la majorité des bénéficiaires du RMI, de l'API et de l'ASS sont dans la catégorie des bas revenus.
因此,无论何种途径获得数据资料(法国国家家庭
助局调查或法国就业与卫生部评估及统计局调查、行政文件或是收入申报),大多数最低安置
助、单亲
助、特别
助三种
助
受益者都属于低收入者。
Le projet de loi sur la déclaration du revenu annuel global des personnes physiques en cours d'examen par le Parlement prévoit un mécanisme de communication de renseignements sur les opérations portant sur une somme supérieure à un montant défini.
议会正在审议个人申报全年收入
法案规定设立一个机制,向各组织提供金额超过某一数额
有关业务
资料。
En outre, une nouvelle instance anticorruption a été créée récemment avec mission de sensibiliser le public, de prévenir et détecter la corruption, d'enquêter sur les affaires de corruption et de vérifier les états financiers et les déclarations de revenus des fonctionnaires publics.
此外,最近还成立一个新反腐机构,以提高公众认识、预防和发现腐败、调查腐败案件并对公职人员
财产收入申报表进行审计。
En Australie, par exemple, grâce à l'action de la National Crime Authority et d'une équipe de travail chargée de lutter contre le blanchiment d'argent, on a pu découvrir d'importantes sommes qui étaient le produit d'infractions graves ou qui correspondaient à des revenus non déclarés au fisc.
例如在澳大利亚,国家犯罪局和一个与洗钱活动作斗争特别工作组已经查明巨额未申报税收收入和严重犯罪收益。
Répondant à la question du consentement entre mari et femme concernant les droits relatifs aux déclarations d'impôts, elle déclare que si la question du consentement est comprise comme relative à la déclaration de revenus, un mari a effectivement besoin de la signature de sa femme sur la déclaration.
在回答关于夫妻间纳税申报权同意问题时,她说,如果认为同意即涉及到申报收入,则丈夫确实需
妻子在申报单上签字。
En vertu de la nouvelle loi, un nouvel organe de lutte contre la corruption devra être créé pour sensibiliser le public et examiner les moyens de prévenir et de déceler la corruption, d'enquêter sur les affaires de corruption et de vérifier les déclarations financières et déclarations de revenus des fonctionnaires.
根据这部新法,将设立一个新反腐败机构,负责提高公众意识,探讨采取何种方式预防和发现腐败、调查腐败案件并稽核政府官员
财务和收入申报。
Toutefois, suivant les dispositions de la loi, le montant de la pension d'invalidité pour les travailleurs actifs ne peut être inférieur à 70 % du revenu de base, lequel correspond à la moyenne des rémunérations perçues et revenus déclarés, dûment actualisés, sur les 10 années précédant le mois où est déclarée l'incapacité.
但是,根据确定规则, 从业人员
残疾养恤金数额不得少于基本工资
70%,其计算方式是以目前
价值按宣布丧失工作能力
月份以前10年内所领取和申报
平均收入而定。
1 bis.Outre le traitement annuel, tout juge qui déclare, au cours de l'année, au Président de la Cour que son revenu net annuel, y compris le traitement annuel mentionné au paragraphe 1 ci-dessus, est inférieur à 60 000 euros, percevra une indemnité mensualisée d'un montant maximum de 60 000 euros, pour compléter son revenu net déclaré.
之二) 除了年度津贴之外,每年法官可向法院院长申报其净收入——包括上面1段所指
年度津贴,凡数额低于年额60 000欧元者均可按月领取一笔津贴,以
充其申报
净收入,但最高为60 000欧元。
Les États parties envisagent, dans le respect des principes fondamentaux de leur droit interne, de prendre les mesures nécessaires pour adopter et mettre en œuvre des systèmes de déclaration de patrimoine des revenus pour les personnes qui exercent des fonctions publiques spécifiquement désignées, et quand il y a lieu, à rendre publiques ces déclarations.”
“3. 缔约国应在尊重本国法律基本原则同时采取必
措施,采用和推行履行具体公务职能
人员申报收入并酌情公布其申报内容
制度。”
Les États Parties envisagent, dans le respect des principes fondamentaux de leur droit interne, de prendre les mesures nécessaires pour adopter et appliquer des systèmes de déclaration de biens ou de revenus pour les personnes qui exercent des fonctions publiques spécifiquement désignées et, quand il y a lieu, à rendre publiques ces déclarations.
缔约国应在尊重其国内法律基本原则情况下,考虑采取必
措施,采用和实施担任特定公职
人申报 资产或收入,并且在适当情况下对申报情况予以公开
制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。