Enfin, les fermetures d'écoles et l'absentéisme seraient de plus en plus fréquents.
报告还表明,由于安全原因而关闭学校和缺课来多。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于长期遭受单独监禁,他患有抑郁症。
Par crainte, il a dû vivre caché pendant près d'un an et demi.
他由于惧怕躲藏了将近一年半时间。
Il est demeuré en détention faute de pouvoir acquitter la caution.
由于没能交付会保释金,他被拘留。
En raison de ce traitement, Askarov et les frères Davlatov ont signé des aveux.
由于受到这种对待,Askarov和Davlatov兄弟在认罪书上签了名。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹一侧已被打开过,该包裹已被擅自动过。
Pour ces raisons, le Guide ne prévoit pas d'exception supplémentaire pour le matériel bon marché.
由于上述原因,《指南》没有对低本物品另作例外规定。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。
L'État partie en conclut donc que cette plainte est irrecevable ratione materiae conformément au Pacte.
因此,缔约国结论是,根据《公约》,这一主张由于属物理由不可受理。
Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.
由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生。
Nous ne pouvons en dire davantage, car il s'agit de renseignements confidentiels par nature.
由于资料敏感性质,不能提供进一步详。
Le manque d'expertise en matière juridique nuit toujours à la qualité du travail parlementaire.
由于缺乏足够法专家,议会采取行动质量仍然欠佳。
À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.
例如,马达加斯加水质量由于盐碱化而严重下降。
La situation actuelle tient en grande partie à une dépendance excessive vis-à-vis d'une seule devise.
当前主要是由于过度依赖单一货币造。
Notre climat change du fait essentiellement des émissions causées par l'homme.
由于主要是人类造排放所引起后果,我们气候正在变化。
La fuite des capitaux prive habituellement les pays africains d'une quantité considérable de ressources intérieures.
目前,由于资本外逃,非洲国家有相当数量国内资源无法利用。
Grâce à ses efforts, la politique consensuelle est devenue une composante de la politique arménienne.
由于他努力,协商一致政策为亚美尼亚政治一部分。
La mondialisation des marchés favorise l'expansion de l'emploi informel.
由于劳务市场全球化,扩大了劳务市场非正规化趋势。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体积极参与,人们至少从心态上开始发生变化。
Étant donné l'unité de but, les quelques divergences qui restent devraient être surmontées.
由于人心所向,尚未解决少量分歧应该可以克服。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.
由于占线, 你的电话暂时无人接听。
Non. En raison des rafales et d'un orage, l'avion a 15 minutes de retard.
大概不能。由于狂风和雷雨袭击,飞机晚点15分钟。
Les années avaient légèrement décollées la bordure.
由于时间久远使得邮票边缘有点脱。
Comme il était résolu à agir, il s’abandonnait à ce sentiment sans vergogne.
由于他决心行动,他就无所顾忌地沉浸在这种感觉了。
On s'y croit toujours au printemps avec ses fleurs.
由于那儿的花,人们认为那四季如春。
Mais comme ils étaient couturiers, ils étaient toujours bien habillés chez eux.
但由于他们是裁缝,他们在家总是穿得很好。
Et comme ils sont assez longs, ça vous fait une bonne pratique.
由于这本书很长,它很适合用来练习。
C'est grâce à ce style naturel que ses comédies étaient si populaires.
其喜剧由于风格自然而非常流行。
Par contre il manque trop de classe pour être un salaud.
相反,由于缺乏太多的教育,所以他不能成为一个混。
Habitant dans la même région, ils vont souvent boire un verre en ville.
由于住在同在一个区域,他们经常一起去城喝一杯。
Également, nous développons la collection, puisque nous rachetons aussi beaucoup de choses.
此外,由于我们还回购了很多东西,因此我们正在开发产品系列。
Et à cause d'Airbnb, ça devient encore plus compliqué.
由于爱彼迎网站,情况变得更加复杂。
Ouais, du premier coup, je suis un vrai champion avec mes pieds.
由于这次首踢,我成了真正的双脚冠军。
Et comme je voulais connaître l'entreprise le plus possible, je suis parti la visiter.
由于我想尽可能地了解这家企业,我就动身去参观。
C’est peut-être un copain à toi qui veut te faire une blague.
这可能是由于你的邻居在跟你开玩笑。
Toutefois, cette technique de pêche est menacée due à l’activité humaine croissante.
然而,这种捕鱼技术由于人类活动的增长而受到了威胁。
Yoko, puisque tu as oublié ton gâteau, nous allons le dessiner.
Yoko,由于你忘记了糕,现在,我们就来画个糕吧。
Tous les autres ateliers ont disparus à cause de délocalisations en Alsace.
由于阿尔萨斯地区工业外迁,所有其他的工作室都消失了。
Le théâtre du boulevard attire le grand public par des pièces légères et amusantes.
林荫道戏剧由于其内容的轻快和幽默吸引了许多观众。
Comme ils sont propriétaires, ils vont recevoir une partie des bénéfices appeler dividendes.
由于他们是所有者,所以他们将会获得一部分称利润,也就是股息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释