有奖纠错
| 划词

La Société est situé dans le riche delta du fleuve Yangtze clair, riche et bel environnement.

本公司位于富裕长江三角洲平原,丰富,环境优美。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'élargir le développement des entreprises, de faire pleinement usage des ressources en produits de Tangshan.

为了扩大企业发展,充分利用唐山资源。

评价该例句:好评差评指正

Les forêts et leurs richesses - baies, fruits, plantes médicinales, etc. - abondent dans les régions montagneuses.

山区丛林郁密,丰硕;盛产浆果、水果、药材等。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, les gens n'ont pas perdu l'espoir d'un monde plus juste et plus fécond.

然而,人民并未对建立一个更加公正和丰富世界失去希望。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une opération organisée visant à détruire les biens, arracher les arbres, détruire les puits.

破坏、树木和水动是有组织

评价该例句:好评差评指正

L'île d'Henderson, difficile d'accès, est la plus grande de l'archipel et la plus productive des trois îles satellites.

亨德森岛是诸岛中最大岛屿,也是三个卫星岛屿中最丰富,但很难进入。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir comparer les données ainsi obtenues, il était donc nécessaire de restructurer les comptes de la CPM conformément aux règles de présentation du SCN.

因此,必须将制帐户换算成国民帐户体系形式,以便于比较。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise est située dans le cours inférieur du fleuve Jaune, Delta, riche de suffisamment d'eau, l'agriculture et l'élevage des animaux de développement de l'excellent emplacement.

我公司处黄河三角洲下游,丰富水源充足,是农业开发和畜牧养殖优良位置。

评价该例句:好评差评指正

Al-Qaida à voler Food Products Co., Ltd située dans la plaine fertile du sud du Shanxi, l'ancêtre de la culture - Hou Ji natif du lieu.

飞凯达食品有限公司位于丰饶晋南平原,农作始祖——后稷之故里。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Tianshan des produits spéciaux de nature des effets spéciaux à lancer une série de nourrir le lotus des neiges, Ma série de velours, Jane Wild produits bactéries.

根据天山特种特殊功效,推出了雪莲花滋补系列、马鹿茸系列、山珍菌系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Une heure de trajet nous conduise à Farafangana. Ville coloniale qui fut largement développée par les Français qui exploitèrent les produits régionaux, au premier desquels se trouve le café.

一个小时后到达法拉凡加纳。这个城市起初是殖民者在此种植经营当

评价该例句:好评差评指正

L'environnement assure aux sociétés un ensemble de produits et services indispensables à la survie des êtres humains, à leur bien-être, à la diversité culturelle et à la prospérité économique.

环境为人类社会提供对于人类存、福祉、文化多样性和经济繁荣必不可少广泛和服务。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne s'agit plus de lignes, mais de zones, et les Israéliens ont détruit la plupart des biens qui s'y trouvaient, qu'il s'agisse de maisons ou simplement de terres.

我们现在谈不是界限问题,而是区性问题,以色列人摧毁了那里大多数,无论是指房屋,或是指土

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne prenons aucune mesure pour contenir les dégâts déjà causés et éviter de futurs préjudices, nous infligerons des dégâts irréversibles à notre écosystème, nous privant ainsi de ses richesses.

如果不采取动控制已造成损害并减轻今后危害,就会给我们丰富态系统及其带来不可逆转损害。

评价该例句:好评差评指正

« Gestion intégrée des activités humaines basée sur la connaissance de la dynamique des écosystèmes afin de parvenir à une utilisation durable des biens et services écosystémiques et à conserver l'intégrité des écosystèmes ».

海洋环境咨询委员会提议对采取态系统方法来进海洋管理作出如下定义:“根据对态系统动态了解来综合管理人类活动,以便可持续利用态系统所提供和服务,并维持态系统完整性”。

评价该例句:好评差评指正

Dotée de ressources naturelles, la Jamaïque dispose de terres arables, a des paysages d'une grande beauté, jouit d'une grande biodiversité, propose des plages de sable blanc et possède des ressources minières modestes.

牙买加自然丰富,有可耕和天然美景、多样性丰富,还有银色沙滩和一定矿产资源。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche prend en compte les préoccupations prioritaires d'amélioration des conditions de vie des populations dont la subsistance dépend directement des produits et des services fournis par les écosystèmes dans lesquels elles vivent.

对于其计直接依赖息所在态系统提供和便利那些当居民而言,这种方法考虑到了改进其活条件优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources en eau sont indispensables au développement économique et social ainsi que pour le soutien des écosystèmes, qui fournissent un grand nombre de biens et de services aux communautés dans les zones des bassins hydrographiques.

水资源对于推动经济和社会发展、以及对于支持为社区和汇水区提供许多和服务态系统而言至为关键。

评价该例句:好评差评指正

L'Association européenne pour les zones de montagne (Euromontana) œuvre en faveur de la poursuite d'activités durables et viables dans les massifs européens en les mettant en avant et en les récompensant pour les bienfaits qu'elles apportent à la société.

在欧洲,欧洲山区协会(Euromontana)表彰和奖励欧洲山区可持续活动为社会提供宝贵,努力确保这些活动继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, le revenu national était évalué à l'aide du Système de comptabilité nationale (SCN) pour les pays à économie de marché et à l'aide de la Comptabilité du produit matériel (CPM) pour les pays à économie planifiée.

过去,为了编制国民收入数据,市场经济体适用国民帐户体系,中央计划经济体则适用质产品制 (制)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Elle est riche, bien desservie par des routes qui mènent vers l'Espagne et vers l'Italie.

物产丰富,通往西班牙和意大利,因此道路交通十分便利。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est tout sauf des produits frais.

除了新鲜的物产,什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est probable, répondit Cyrus Smith, et cela expliquerait assez cette diversité de productions qui se voit à sa surface.

“可能,”赛勒斯-史密斯,“那就明岛上各种物产都有的原因了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à la terre elle-même, île ou continent, elle paraissait fertile, agréable dans ses aspects, variée dans ses productions.

岛也好,大陆也好,这里的土地看肥沃的,风景也很好,物产也很丰富。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eux aussi, ils voulaient voir cette île à laquelle ils allaient demander de subvenir à tous leurs besoins.

他们也想看一下荒岛,因为今后他们的一切需要都必须依靠岛上的物产供应。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne parlait pas, mais il regardait, et certainement le dessin de cette contrée avec ses accidents de terrain, ses forêts, ses productions diverses, se grava dans son esprit.

他没有话,只睁大两眼看周围的景物,高低平的地势以及森林和各种物产无疑都在他的脑海里留下了印象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et il était probable que, fouillée jusque dans ses plus secrets réduits, sur toute cette partie boisée qui s’étendait depuis la Mercy jusqu’au promontoire du Reptile, elle prodiguerait de nouveaux trésors.

如果他们深入最隐蔽的地方,到慈悲河与爬虫角之间整个的森林区域去打猎,他们还可能发现新的物产

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接