有奖纠错
| 划词

J'attends le weekend avec impatience car je vais pouvoir faire la grasse matinée.

焦急等待周末因为到时候我就可以睡懒觉了。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple djiboutien attend avec impatience que le Conseil de sécurité prenne les mesures qui s'imposent.

我国人民正在焦急等待安全理事会采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt l'avènement d'une ère où nous n'aurons plus à gérer des quantités considérables de documents publiés chaque jour par l'ONU.

我们焦急等待着一个时代开始,其中我们不需要应付联合国每天产生稚积成山文件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la population attend toujours avec impatience les dividendes de la paix, par exemple en termes d'infrastructures et de systèmes de services sociaux.

此外,那里民众仍在焦急等待和平红利,例如基础设施和社会服务改善。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur précise qu'environ un million de réfugiés et de personnes déplacées, violemment expulsés d'Arménie et des territoires azerbaïdjanais occupés, attendent avec impatience le moment où l'Arménie appliquera ces résolutions.

代表还,约有100万难民和流离失所者被从和阿塞拜疆被占领土上驱逐,他们焦急等待执行这些决议时刻。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité du Conseil est également en jeu à ce sujet car les populations de ces régions attendent avec beaucoup d'impatience la mise en place de commissions internationales d'enquête sur ces crimes.

安理会信誉也利害攸关,因为本区域人民正在焦急等待建立国际委员会,以便对这一罪行进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'Ouzbékistan attend avec impatience la conclusion du rapport du Groupe spécial sur un protocole à la Convention sur les armes chimiques, qui permettra de renforcer davantage l'importance de la Convention et d'en accroître considérablement la portée.

乌兹别克斯坦今天正在焦急等待特设专家组完成《生物武器公约》议定书起草,议定书将能够使公约更加重要,并大大增进公约实际意义。

评价该例句:好评差评指正

Mais, alors que le monde attend anxieusement le jour où les armes nucléaires seront éliminées, nous saluons tous les efforts unilatéraux et bilatéraux visant cet objectif et nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à faire beaucoup plus pour abaisser le seuil d'une utilisation possible de ces armes.

但在全世界焦急等待着消除核武器那一天同时,我们欢迎为此目而做出所有单边和双边努力,并吁请核武器国家做出更大努力,提高使用这种武器门槛。

评价该例句:好评差评指正

Elle appuie les travaux du Département des opérations de maintien de la paix en faveur de la normalisation des supports de formation et l'organisation de la formation pour toutes les catégories de personnel participant à des missions et attend avec impatience un rapport détaillé sur cette question, y compris des informations sur la nouvelle approche globale à la formation.

牙买加代表团支持维持和平行动部在教材标准化和组织各类特派团人员培训方面所做努力,焦急等待关于该问题详细报告,包括有关综合性干部培训新办法信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重, 持重的, 持组织摄, , , 踟蹰, 踟蹰不决, , , 尺标, 尺侧返动脉, 尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Les mois passent et tous attendent la libération avec impatience.

几个月过去了,每个等待解放。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Ses sensations, ses rêves, les couleurs, les flaques d'eau, et attendit, anxieux, devant l'écran.

梦,那些颜色,那些一滩滩水,然后在电脑屏幕前等待着。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.

居民们不安等待着托普。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous avaient hâte de revoir, sinon la belle saison, du moins la cessation de ce froid insupportable.

都在等待着,即使不盼望美好季节马上到来,至少也盼望着难以忍受严寒赶快过去。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant Jup, après avoir donné des craintes sérieuses pendant quelques jours, réagit vigoureusement contre le mal.

等待了好几天,杰普终于逐渐好转了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant toute la journée, on les attendit. Le soir venu, ils n’étaient pas encore revenus. Les craintes furent très-vives.

天色很晚了,还没有看见影子。大家都万分等待着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il attend impatiemment le retour de la pluie depuis déjà des semaines.

几个星期以来,一直在等待下雨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Les Français attendent avec inquiétude la réforme des retraites. Et Marion, cette attente va durer.

法国等待养老金改革。 Marion,这种等待将持续下去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

Le résultat du scrutin est attendu avec angoisse par beaucoup.

许多等待着投票结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Elle attire tous les regards et les touristes attendent sa réouverture avec impatience.

它吸引了所有目光,游客们等待着它重新开放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Il attend avec impatience les renforts internationaux.

等待国际援军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Tout le monde à Hollywood attendait impatiemment de recevoir une invitation pour venir au château.

- 好莱坞每个都在等待收到来城堡邀请。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Beaucoup d'opposants attendent la mobilisation du 7 mars avec impatience.

许多反对者等待 3 月 7 日动员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cet après-midi, les habitués de la SNCF l'attendent avec impatience.

今天下午,SNCF 常客们都在等待着它。

评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

Les autres quittent le bureau et attendent dehors avec inquiétude.

离开办公室,在外面等待

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est l'idée d'un élu de la commune en voyant ses petits-enfants attendre avec impatience ce moment quotidien.

这是公社民选干部看到自己孙子们等待着这一日常时刻想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Aujourd'hui, les familles de ces 3 victimes attendent avec impatience ce procès, comme l'affirme le père d'E.Mouzin.

如 E. Mouzin 父亲所说,如今,这 3 名受害者等待审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les habitants nous disent tous attendre avec impatience la venue des secouristes qui ne sont toujours pas arrivés jusqu'ici.

居民们告诉我们,们都在等待救援到来,但救援员还没有到达这里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, dans les groupes qui stationnaient, et jusqu’à Montsou, une attente fébrile, des commentaires sans fin. Tous les cœurs du pays battaient là-bas, sous la terre.

站在那里一群群,甚至于在蒙苏都在议论纷纷,等待着。这里个个都关心着地底下

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

On attendait donc avec une certaine impatience, quand un incident se produisit, qui vint surexciter encore ce désir qu’avaient les colons de visiter en entier leur domaine.

于是等待了一个时期;在这期间突然发生了一件事情,使居民们要探索整个王国心情更了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接