有奖纠错
| 划词

L'on ne doit pas confondre l'avortement et contraception.

堕胎和避孕不混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.

而在我询问的十几个外国人之中,个人将这两个词混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Tous les intéressés devraient chercher à éviter la confusion entre l'aide humanitaire et l'intervention militaire.

所有有关方面努力避免把人道主义援助与军事干预混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Tout cela est incontestable et salutaire, mais nous devons nous garder de confondre agitation et action.

不错,这些都事实,都积极的,但我们不当将忙乱与行动混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une utopie - à ne pas confondre avec mon pays, l'Éthiopie - mais c'est possible.

这决不乌托邦(utopia)——请别把这个词同我国埃塞俄比亚(Ethiopia)混淆起来,而可能实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souligne à cet égard qu'il ne faut pas confondre le rôle du Médiateur avec celui d'un enquêteur.

咨询委员会认为注意避免把监察员的作用与调查员的作用混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il faut éviter les amalgames afin de ne pas perdre de vue la réalité sur le terrain.

因此,我们不把它们混淆起来,而保持对现实和真相的正确认识。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous soulignons qu'il est important de ne pas mélanger les questions et de ne pas les politiser.

最后,我们强调,重要的该把议题和项目混淆起来,不以任何形式或方式使这个问题和关问题的工作政治化。

评价该例句:好评差评指正

Étonnée, j’ai mené ma petite enquête pour trouver que, comme je m’y attendais, aucun Chinois ne confond les deux mots.

我对此说法感到惊讶,个小调查,正如我所料,没有中国人会把这两个词混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Certains ont tendance à confondre lutte pour l'autodétermination et terrorisme et à ne pas voir où l'un et l'autre s'arrêtent.

些人往往把争取自决的斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间的界限。

评价该例句:好评差评指正

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

服务条件和精简合同相互被混淆起来,而这实际上两个互不相干的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas la confondre avec la grâce, qui fait remise à un condamné particulier de l'infraction et de la peine.

大赦不该同赦免混淆起来,因为赦免针对某些个人而撤销他们的罪行和判决。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.

阿根廷所主张的领土完整概念完全胡说八道,将领土的完整与地理上的接近混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Mais ce que l'on peut souhaiter de la part des entreprises ne doit pas être confondu avec ce qui s'impose à elles.

但希望公司去的事不与要求公司去的事混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on observe que la promesse se confond parfois avec l'estoppel qui, selon certains, empêche un État de revenir sur une conduite antérieure.

例如,许诺有时候会同不容反悔混淆起来,以致有些人认为,这样,先前的立场就不可能修改。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait cependant se garder de confondre les règles relatives à la protection diplomatique avec d'autres formes de protection des individus ou de leurs intérêts.

,务必不要把外交保护的有关规则同对些个人或其利益的其他类型的保护混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait cependant éviter la confusion entre le cours normal de la procédure judiciaire et l'impunité, qui signifiait l'absence de toute action de la part de l'État.

不过,布基纳法索希望避免将正常的司法程序和有罪不罚――即国家不采取行动――的情况混淆起来

评价该例句:好评差评指正

Quelquefois je sais cela : que du moment que ce n’est pas, touts choses confondues, aller à la vanité et au vent, écrire ce n’est rien.

有时我也知道,既然不为了虚荣,不讲空话,不把事情混淆起来,那么写出来又有什么不好呢。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons tout particulièrement la nécessité d'éviter de confondre le terrorisme avec les droits fondamentaux, ce qui ne fait que donner aux terroristes un prétexte pour frapper.

我们特别强调,必须避免把恐怖主义与基本权利混淆起来,因为这样就给了恐怖主义个出击的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la patience est une vertu qui joue son rôle dans les relations internationales, mais elle ne doit pas être confondues avec l'inaction.

耐心无疑国际关系中的种美德,然而,不该把耐心与迟迟不动混淆起来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


næsumite, nævocarcinome, nævo-carcinome, naevus, nævus, nafalapatite, nafalwhitlockite, nafcilline, nafé, nafoxidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Donc voilà, attention de ne pas se confondre !

所以注意啦,不要混淆起来哦!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Faut pas confondre ces deux mots.

你们不能这两个单词混淆起来

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Faites attention de ne pas confondre « envers » avec « à l'envers.

注意不要envers与à l'envers混淆起来

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Faites attention à ne pas confondre cette question avec «À quoi tu penses ? »

注意它和“你在想什么”混淆起来

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 闲娱乐篇

Oui, c'est souvent la source de nombreuses erreurs. On s'emmêle un peu les pinceaux avec ça.

是的,这往往是许的根源。人们这两个概念混淆起来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors que, jusque-là, ils avaient soustrait farouchement leur souffrance au malheur collectif, ils acceptaient maintenant la confusion.

在此之前,他们一直怯生生地避免自己的痛苦和集体的不幸混淆起来,如今,他们已接受这种混淆

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Attention juste à ne pas le confondre avec le verbe " vénérer" qui n'a pas du tout le même sens.

注意,不要它和动词vénérer混淆起来,意思完全不一样。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula se mit de nouveau à le confondre avec son fils car le vent chaud d'après le déluge, qui avait imprimé à son cerveau d'éphémères accès de lucidité, avait fini de passer par là.

乌苏拉又开始他和她的儿子混淆起来,因为洪水过后的热风已经吹过,这风在她的脑子里留下转瞬即逝的清醒印记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nagelschmidtite, nageoire, nageoter, nager, nager entre deux eaux, nageur, nagi, nagoya, nagpour, nagpur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接