有奖纠错
| 划词

Il n'existait pas de signe d'afflux récent de population.

没有最近有的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les immigrants comprennent les chercheurs d'asile et les chercheurs d'emploi.

爱尔兰的移民包括寻求庇护的以及寻找工作机会的

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms craint que l'afflux d'immigrants en Irlande ne provoque des réactions de racisme.

Simms 说,她关注的是爱尔兰的移民会造成种族主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que cet engagement donnera un nouvel élan à la protection internationale des réfugiés.

难民专员办事处应继续发挥催化剂作用,鼓励国际社会增加对接收大量的难民的发展国家的援助。

评价该例句:好评差评指正

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批隆迪返回者从坦桑尼亚的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains camps, les déplacés arrivent par dizaines de milliers.

有些营地新了成千上万的流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le flux d'étrangers - c'est-à-dire de migrants économiques - en Ukraine a augmenté.

与此同时,外国——经济移徙者——乌克兰的数也增加了。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, voyons-nous un exode de Darfour en direction de la République centrafricaine?

第一,我们是否看到大批员从达尔达富共和国?

评价该例句:好评差评指正

Elle ne voulait pas non plus voir affluer des touristes européens en nombre.

它独立不起,而且也不希望大量欧洲

评价该例句:好评差评指正

Le parc automobile est en constante progression avec l'arrivée fréquente des voitures d'occasion venues d'Europe.

由于来自欧洲的二手车的大量,机动车停车场不断增加。

评价该例句:好评差评指正

On faisait état d'un nouveau mouvement de réfugiés érythréens vers le Soudan.

据称,又有厄立特里亚难民大量苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu la dégradation de l'environnement causée par l'arrivée massive des réfugiés.

我们经历了如此的难民潮所造成的环境退化。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres milliers ont dû trouver refuge de l'autre côté de la frontière soudanaise.

另有数以万计的被迫苏丹避难。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines communautés d'accueil, l'arrivée des réfugiés constitue un bouleversement indésirable de leur vie normale.

一些收容难民的社区认为,难民的生厌,扰乱了当地的正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Yémen a adopté les mesures nécessaires pour faire face à l'afflux de réfugiés.

也门已采取适当措施来处理难民的

评价该例句:好评差评指正

Le risque est grand qu'on assiste à un afflux de réfugiés plus important.

难民升级的可能性是严峻的。

评价该例句:好评差评指正

Tout nouvel afflux menacerait toutefois la paix, la sécurité et la souveraineté du pays.

然而新难民会危胁国家的和平、安全和主权。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, quelle a été l'attitude du RUF face aux arrivées récentes?

第三,联阵对最近难民的持何态度?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également très préoccupés par l'afflux important de réfugiés vers le Kenya.

我们十分关切大量难民肯尼亚问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces niveaux élevés sont dus principalement à l'afflux de populations à risque.

高比率的营养不良状况主要是由于新了处于危险境地的口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inflammable, inflammateur, inflammation, inflammation en forme de grappe de lotus, inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il fut aussitôt suivi d'un courant d'air chaud chargé de fumée.

涌入一股挟带着烟尘热浪。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le flot des manifestants s’engouffre dans l’artère.

抗议者们涌入交通干道。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Le 31 août à 4h du matin, une idée lumineuse frappe soudain Amélie.

8月31日凌晨4点,一个绝妙想法突然间涌入艾米丽脑海中。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Acteurs et journalistes étrangers se précipitent dans ce festival qui fait chaque année sensation.

外国演员和记者涌入这个每年引起轰动节日。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une statue qui était dans le quartier avant que les gratte-ciels arrivent, c'est-à-dire depuis 1883.

在高楼大厦涌入这个地区之前,也就是从1883年以,这座雕像就一直在那里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nouvelles populations affluent, apportant avec elle la variole et le choléra.

人口涌入,带天花和霍乱。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un vent violent chargé de lourdes gouttes s’engouffra instantanément dans l’habitacle.

卷着雨点狂风立即涌入了驾驶室。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y trouve notamment plusieurs artistes de rue et des vendeurs qui s'y massent chaque jour.

这里每天都有许多街头艺术家和小贩涌入

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'argent coule à flot, et on offre 100.000 $ à qui gagnera le match.

大量资金涌入,共有10万美元将提供给赢得比赛人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Marie-Antoinette l'aurait aussi aperçu plusieurs fois, notamment le 10 août 1792, quand la foule a envahi les Tuileries.

玛丽-安托瓦内特也曾多次看到他,特别是在1792年8月10日,当人群涌入杜乐丽宫时。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Une grande partie des émissions venant des transports et de l'afflux d'athlètes et de spectateurs venus du monde entier.

我们仍面临挑战,特别是交通和全球运动员及涌入所带排放问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il essaya de continuer mais le souvenir des ombres qui étaient sorties de la baguette de Voldemort le submergea.

他努力说下去,但伏地魔魔杖里浮现出那些东西,像潮水一样涌入脑海。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Faire face à l'affluence, c'est aussi la préoccupation de la direction du musée d'art moderne de New York.

纽约现代艺术博物馆管理层也在担忧如何应对大量游客涌入

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les hôpitaux ont dû faire face à un afflux massif de blessés et les habitants affluent pour donner leur sang.

医院不得不应对大量涌入伤员,居民纷纷涌入献血。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ces pays redoutent une attaque, mais aussi l'afflux de migrants.

这些国家担心遭到袭击,也担心移民涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On était un peu débordés par rapport à l'afflux de cette année.

今年涌入让我们有些不知所措。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un afflux qu'a bien du mal à digérer un sénateur de Haute-Savoie.

自上萨瓦省参议员难以消化大量涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La caisse de retraite, débordée, n'arrive plus à faire face à l'afflux de dossiers.

养老基金不堪重负,再也无法应对大量涌入文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Depuis 30 ans, des eaux usées et des déchets industriels s'y déversent en grandes quantités.

30年,污水和工业废物大量涌入其中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Afflux massif en été, sauf qu'il s'agit aussi de la période des naissances des phoques.

夏季大量涌入,除了它也是海豹出生时期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


informaticien, informatif, information, informationnel, informations, informatique, informatiquement, informatisable, informatisation, informatisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接