La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学海洋
象学联合技术委员会是
象组织及海洋学委员会目前
今后所有海洋活动的协调机构。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
象组织
海洋学委员会的海洋学
海洋
象学联合技术委员会对使
卫星进行海洋遥感
根据卫星数据提供海事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
海委会的计划强调了海洋学界象学界开发的不同数据管理系统之间互相通
的重要性,特别是与
象组织信息系统互相通
的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
象组织的代表强调,海洋学
海洋
象学联合技术委员会的设立是对以跨学科方式处理海洋事务的需要作出的一种反应。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界象组织(
象组织):目前标准化组织与
象组织正在制订一项谅解备忘录,在
象学、
候学、水文学、海洋及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
海洋学委员会象组织新近设立的海洋学与海洋
象学联合技术委员会是要为收集、分发
储存大
海洋的海洋观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助提高
象组织
政府间海洋学委员会在海洋
象学
海洋学方面联合工作的效率
成本效益,并可能有助
改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
象组织/海洋学委员会的海洋学
海洋
象学联合技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大
观测数据
利
卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋
户。
À l'avenir, le champ d'application du Système mondial d'observation de même que ses produits s'étendront à la météorologie, à la surveillance du climat, y compris au niveau des océans et de la Terre, aux services hydrologiques et environnementaux et aux mécanismes connexes de détection et de surveillance des catastrophes.
全球观测系统今后的范围惠益将涵盖以下领域:
象学、包括海洋
在内的
候监测、水文
环境服务以及有关的灾害探测
监测。
Les applications spatiales permettent d'améliorer la connaissance et la gestion de l'environnement au sens le plus large, que ce soit dans le domaine de la météorologie, de la climatologie, de la prévision et de la gestion des catastrophes naturelles, de l'agriculture, des ressources halieutiques, ou encore de l'aménagement du territoire.
空间应使我们能够改进对最广义上的环境的认识
管理,无论是在
象学、
候学、预测
管理自然灾害、农业、海洋资源还是在土
开发方面。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
象组织与海事组织
海洋学委员会合作保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利
国际海上卫星组织卫星系统特别是Inmarsat-C设施向海上航行船只发出
象学
海洋学数据
信息以及从这些船只收集数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各的全球规模
候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造
便利索取
象学、海洋学、化学
生物学参数的区域
全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括海洋环境保护的科学方面联合专家组(科学专家组)、全球海洋观测系统、候多变性
可预报性项目(
候多变性项目)、海洋学
象学联合技术委员会
水产科学
渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标水下浮体,以收集支持运筹
象学、海洋安全
全球
候研究的
象学数据
海洋学数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。