有奖纠错
| 划词

La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.

流逝流逝形象比喻。

评价该例句:好评差评指正

Le temps qui passe ne me guérira pas.

流逝间并不能治愈我伤口。

评价该例句:好评差评指正

Que le temps qui passe ne me guérira pas.

流逝不能消除我病症。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

流逝,他们人数逐渐减少。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas arrêter le cours des ans。

我们不能流逝停止。

评价该例句:好评差评指正

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

他们流逝变成美好。

评价该例句:好评差评指正

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

流逝我失去了幻

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

流逝, 希望也越来越小。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, il est devenu fataliste .

流逝,他变成了听天由命人。

评价该例句:好评差评指正

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

流逝,关于电影界黄金记忆也再逐渐淡化。

评价该例句:好评差评指正

La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.

流逝激发我们恢复我们基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

流逝,其他群体都已采用类似做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.

只有大量流逝才是克服敌意唯一有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

流逝,我能够在自己范围内使情况有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,每一流逝,儿童正在成长。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.

同这座建筑一样,伴流逝还有其他同老化相关问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre à quel point le facteur temps est un élément central de la réforme du Conseil de sécurité.

大家表现出广泛兴趣表明,对于安全理事会改革而言,流逝概念是何等重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dire que les années horribles qui viennent de s'écouler, il les a vécues à l'intérieur de sa prison.

必须指出,刚刚流逝可怕,他是在狱中度过

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能对这些罪行记忆流逝而淡忘。

评价该例句:好评差评指正

Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.

流逝只是增加了克什米尔人民悲剧,延长了他们痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Le temps qui passe ? Les heures, les minutes, les mois ?

时间?小时,分钟,月?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.

很明显,这卷胶片上反向记录了某个以现实速度时间。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Et oui, c'est l'angoisse du temps qui passe qui nous fait tant parler du temps qu'il fait.

人们总在谈论天气,是出于对时间焦虑。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Et pourtant, on les redoute, car elles sont aussi le signe du temps qui passe, les rides.

然而,我们害怕们,因为们也是时间标志,皱纹。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.

我说不上来。这时光,我是无法估量出来

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神生》法语版

Elle n'avait pas senti le temps passer.

冬眠与睡眠不同,感觉不到时间

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Elle parle de  l'amour paternel et de la nostalgie du temps qui passe.

述了父爱和对时光怀念。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.

随着时间,过敏原浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bientôt, des perturbations naquirent dans cet espace sombre, pénétrant tout comme une brise légère. La sensation de l'écoulement du temps.

很快,黑暗空间中出现了一些扰动,像穿透一切微风,这是时间感觉。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.

随着时间,排球已发展成为一项高水平竞技运动。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Avec le temps, la statue a changé de couleur pour devenir un vert bleuté comme on la connaît aujourd'hui.

随着时间,这座雕像颜色变成了我们今天所熟知蓝绿色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le passage de l’heure ne fit rien à Jean Valjean ; Jean Valjean ne remua pas.

冉阿让对时间毫无感觉,他呆坐不动。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.

随着时间,她很快感觉到了孤独,而且十分伤心。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette divagation permanente dessine des paysages spectaculaires qui illustrent à quel point la nature change au fil du temps.

这种持续蜿蜒变迁勾勒出壮丽自然景观,展现了自然随着时间所发生变化。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.

这就是为什么冰块会随着时间在冰块槽中收缩原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la première fois que le cycle solaire permet de graduer précisément le temps qui passe.

这是太阳周第一次能够准确测量时间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au fil des heures et des jours, leurs rangs ont grossi.

随着时间,他们队伍膨胀了。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Mais avec le temps,  j'ai fini par comprendre qu'elle me donnait là une vraie leçon.

但是随着时间,我逐渐了解到她给了我一个真正教训。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.

随着时间,法语这个大家庭接纳了我。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis le temps passe et cette sombre histoire tombe dans les oubliettes.

然后随着时间,这个可怕故事被遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接