Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去营救被困在屋顶的人员。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议决定设立并派遣一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年,女事务部派遣3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划4月比绍派遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污国的形象,而且玷污派遣国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将派遣一个警察分队参加达尔富尔混行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队派遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都派遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已部队派遣国提供这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综小队交错派遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
Les pays fournisseurs de contingents ont souligné la nécessité d'un dialogue étroit avec le Conseil.
部队派遣国强调说,需要同安理会密切对话。
Les pays qui fournissent des contingents reçoivent aussi des exemplaires de ces documents.
还部队派遣国提供这一文件。
L'orateur partage l'espoir que l'ONU enverra une mission au Tokélaou pour assister à l'acte d'autodétermination.
他也希望国派遣使团到托克劳见证自决行为。
Il a également évoqué des raisons de sécurité au sujet de l'affectation des enseignants.
他还表示,在派遣教师方面有安全问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un émissaire, c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.
使者是被出去完成任务的人。
Soit en envoyant des Ukrainiens. Puis des villes ont été fondées.
或是乌克兰人过去。城市就立起来了。
Je voulais qu'on ait l'impression que j'avais envoyé une équipe de documentaristes sur la planète.
我希望它看起来像是我了一组纪录片制作人到这个星球。
Il envoie des messagers un peu partout pour tenter de retrouver sa belle.
信使到处去寻找心爱的人。
Là-bas, les stations de baleiniers permettront de contacter le Royaume-Uni afin qu'ils envoient des secours.
在那里,捕鲸站将联系英国以便们援助。
Septime Sévère envoie ses troupes à la poursuite de Niger à travers toute l'Europe.
塞普蒂米乌斯·塞维鲁的军队在整个欧洲追击尼日尔。
Elle est envoyée là par son propre employeur, une agence de l'emploi allemande.
她通过自己的雇主她被过去,德国就业代理。
Pour acquérir ces fondamentaux, les princes scandinaves n'hésitent pas à dépêcher toutes sortes d'espions.
为了获得这些力量,斯堪的纳维亚王子毫不犹豫地了各种间谍。
Celui qui avait créé le Patronus allait apparaître d'un moment à l'autre.
那守护神的人,不管是谁,现在时都可能出现。
Dadon envoya ses fils à la tête de ses troupes pour enquêter.
达东立刻的两个儿子率领军队前去查探。
La Russie a peuplé la région, soit en envoyant des Russes provenant des autres régions russes.
俄罗斯了其地区的俄罗斯人居住在该地区。
Depuis janvier 2022, il y a même des soldats russes en Biélorussie.
自2022年1月,俄方甚至向白俄罗斯士兵。
On envoie donc un jeune esclave, Narcisse.
因此,人们了一个年轻的奴隶纳西斯。
Au moment où l’on s’y attendait le moins, le capitaine lança ses hommes contre la barricade.
在一个谁也很少想到的时刻,这上尉的人向街垒进攻。
Numéro 4: la NASA a été créée en réponse à l'envoi d'un satellite russe.
美国航天局是为响应俄罗斯卫星的而成立的。
En 1245, le Pape Innocent IV envoie donc le franciscain Jean de Plan Carpin pour comprendre ce qu'ils veulent.
因此,1245年,教皇英诺森四世使节柏郎嘉宾去了解们想要什么。
La France envoie 123 navires et 6 000 hommes, commandés par Rochambeau avec le jeune La Fayette en second.
法国了123艘船和6,000名士兵,由罗尚博将军指挥,年轻的拉法耶特担任副手。
En 1253, le roi Saint Louis retente le coup avec son propre émissaire : Guillaume de Rubrouck.
1253年,法国国王圣路易(路易九世)决定自己的使者鲁布鲁克再次尝试与蒙古帝国交谈。
La vente est annoncée par des affiches, à la criée ou par des coursiers qu'on envoie dans des plantations.
拍卖通过海报、公开喊价或信使去庄园宣布。
Aussitôt fait, il rétablit l'absolutisme et envoie des renforts en Amérique.
一这样做,就重新立了专制主义,并向美国了增援部队。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释