有奖纠错
| 划词

La vieille grange dans la mélodie de l'accordéon chanteur dans une autre époque, pour satisfaire les touristes.

旧谷仓在行吟手风琴旋律中迎接着另一个时代游客和洗衣

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工是指在与任何行业、企业或专业无关住所工,可以是厨师、家庭佣、儿童保姆、园丁、洗衣、看门或司机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boomer, boomerang, boort, booster, boothite, bootlegger, boots, bootstrap, Boottia, Booz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

En fait, ils appelaient ça les lavandières.

事实上,她们被为洗衣

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous étiez blanchisseuse dans votre pays, n'est-ce pas, ma petite ?

家乡时做过洗衣,对吧,小姑娘?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça vous connaît, hein ? répétait madame Boche. Vous étiez blanchisseuse dans votre pays, n’est-ce pas, ma petite ?

“嘿,可真内行,呵?以家乡时做过洗衣吧?我说亲爱的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

J’ai vu, hier soir, madame Fauconnier, la blanchisseuse de la rue Neuve ; elle me prendra lundi.

昨天晚上我见着福克尼太太,就是‘新街’上的洗衣;她答应星期一雇我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau demanda des nouvelles de la Malle des Indes, une blanchisseuse de Chaillot, connue dans l’établissement.

古波又问起个绰号“印度箱子”的消息,女人是夏约店铺里一个出了名的洗衣

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Virginie, ménageant une traîtrise, s’emparant brusquement d’un seau d’eau de lessive bouillante, qu’une de ses voisines avait demandé, le jeta.

这时候维尔吉妮准备使出她的狠招儿,她突然抱过邻近一个洗衣里的一桶滚烫的碱水,竟然向热尔维丝身上泼去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Moi, je donnais mon linge à une blanchisseuse de la rue Poulet ; mais elle m’emportait tout, avec son chlore et ses brosses.

我总把衣服交给雏鸡街上的一个洗衣,她白剂,几把刷子,把我的钱全捞去了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des laveuses, qui achevaient leur pain, montèrent sur des baquets. D’autres accoururent, les mains pleines de savon. Un cercle se forma.

洗衣啃着面包,站木桶上瞅着。还有手上裹着肥皂沫蜂拥而立。把两个妇人团团围当中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la jeune femme voulait s’en aller. Elle ne répondait pas aux apitoiements, à l’ovation bavarde des laveuses qui l’entouraient, droites dans leurs tabliers.

但是热尔维丝要走了。一洗衣穿着围裙,直挺挺地围着她发出同情和赞扬的唏嘘声,她并不作答。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, prise d’une tristesse atroce, les larmes aux yeux, elle raconta l’agonie de madame Bijard, sa laveuse, morte le matin, après d’épouvantables douleurs.

于是她又忽然感到一种巨大的悲哀袭上心头,眼眶里一下子噙满了泪,她叙述起俾夏尔太太临终时的情形。是今天早上,她的洗衣俾夏尔太太经历了令人惊骇的痛苦之后,离开了人世。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Claude, l’aîné, donnait la main à son petit frère. Les laveuses, sur leur passage, avaient de légers cris de tendresse, à les voir un peu effrayés, souriant pourtant.

哥哥克洛德牵着弟弟的手。哥俩儿经过洗衣时,她们一个个发出疼爱的招呼声,却见他们微笑中带着几分恐惧的神色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel, bordelage, bordelais, bordelaise, bordélique, border,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接