有奖纠错
| 划词

Beaucoup critiquent la prolifération des organes subsidiaires ou subordonnés au sein de l'ONU.

很多人批评联合国的附属和下属机构泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Le barrage de Cabora Bassa pouvait encore retenir l'eau, ce qui écartait le risque d'inondations en aval.

Cahora Bassa水坝仍能蓄水,防止下游泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Israël appuie le déploiement immédiat d'une commission d'enquête sur les crimes de violence sexuelle dans différentes zones où elle sévit.

以色立即部署一个调查委员会,在这种罪行泛滥成灾的几个地区调查性暴力罪行。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de DDR efficaces devraient comporter des mesures spécifiques de collecte et de destruction des armes illicites et excédentaires.

有效的解除武装、复员和重返社会方案,应包括收缴和处置泛滥成灾的非法小武器和轻武器的各项具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Mais, quelque chose fait que je me sens bien ici, même si les tricycles en nombre incroyable font un certain boucan.

但这里还是有一些东西让我觉得很好, 即便是大街上多得几乎泛滥成灾的三轮摩托车。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le Moratoire de la CEDEAO sur les expéditions d'armes vers l'Afrique de l'Ouest, les armes légères abondent dans la région.

尽管西非经共体对西非运送武器实施暂停,该区域小武器仍然泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, le risque grandit de voir la criminalité organisée et la corruption de la sphère politique prendre de l'ampleur.

有几个国家正面临着越来越大的危险,有组织犯罪和腐败政治将会泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'enregistrement n'était pas réglementé, l'afflux massif d'enregistrements s'est traduit par une augmentation des ONG n'ayant aucun objet particulier.

由于注册不受限制,结果,注册的机构泛滥成灾,很多非政府组织都没有特定的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le moratoire de la CEDEAO (également appelé Moratoire du Mali), les armes légères n'ont cessé de proliférer en Afrique de l'Ouest.

西非经共体虽然实施暂停(亦称为马里暂停),但西非的小武器依然泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les mesures prises par le Conseil de sécurité pour stopper les pays producteurs qui cherchent à inonder la région d'armes.

我们理事会旨在对那些试图使武器在该区域泛滥成灾的制造国施加压力的措施。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la République de Djibouti a été épargnée par le phénomène de la criminalité armée qui sévit dans les pays de la sous-région.

因此,吉布提共和国没有出现在本次区域其他国家泛滥成灾的武装犯罪现象。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'absence de données statistiques précises, l'on peut affirmer sans grand risque de se tromper que la fraude commerciale a atteint des proportions épidémiques.

尽管没有准确的统计数字证据,但是可以有把握地说,商业欺诈已到了泛滥成灾的程度。

评价该例句:好评差评指正

C'est probablement l'une des raisons pour lesquelles, année après année, on constate cette prolifération de résolutions : elles ne sont prises en charge par personne.

这很可能就是为什么年复一年决议泛滥成灾的一个原因,因为没有所有权。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que les pays voisins de l'Afghanistan étaient inondés d'envois de drogues illicites qui provenaient de ce pays et traversaient leurs territoires.

有与会者注意到,在阿富汗邻国,以这些国家的领土为过境地的来自阿富汗的毒品泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des procédures artisanales de règlement des différends encourage l'activité des milices d'autodéfense et la justice populaire qui continuent malheureusement à sévir au Libéria.

依赖私下的非正式解决争端的方式鼓励了人们采用治会的自卫报复做法以及暴民司法,可惜这种情况在利比里亚仍然泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

L'expérience nous a montré que la prolifération de comités du Conseil de sécurité diminue la transparence de cet organe, n'améliore pas son efficacité et limite sa légitimité.

我们的经验表明,理事会委员会泛滥成灾的情况,降低其透明度,并未增加其实效而且限制其合法性。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, au moins six commandes importantes de faux billets ont été placées à l'étranger, conduisant parfois à inonder l'économie somalienne de faux billets.

在过去10年中,至少在国外下了六大宗印制索马里伪钞的订单,其中定制的一些钞票致使索马里经济钞票泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

À la suite de nombreuses décennies de conflits dont certains États de notre région ont été le théâtre sur les plans interne et externe, ces armes ont inondé notre pays.

经过我们有些国家几十年的国际和国内冲突后,此类武器在本区泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est un secret pour personne que le crime organisé à grande échelle, à l'instar de la criminalité en général, y compris la traite d'êtres humains et la corruption, est en plein essor au Kosovo-Metohija.

在科索沃和梅托希亚,大规模的有组织犯罪,以及包括人口贩运和腐败等一般罪行的泛滥成灾不是一个秘密。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination et les phénomènes qui y sont associés prospèrent où règne l'ignorance, quand les craintes irrationnelles à l'égard des différences - notamment religieuses - ne sont pas traitées, et lorsque l'on exploite les préjugés ou enseigne de fausses valeurs.

由于无知,由于没有正视对于差异(包括宗教差异)毫无根据的恐惧以及由于有人利用偏见或者传播错误的价值观念,而使得歧视和相关的现象泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

深度解读

On peut imaginer que la plupart de ces populations réaugmenteraient progressivement et donc s'éloigneraient de l'extinction.

但是如果保护过度,这些动物数量不断增加,从成灾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Les rivières sortent de leur lit.

河流成灾

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20248月合集

Plusieurs rivières sont sorties de leur lit, elles ont débordé.

多条河流漫过堤岸, 成灾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20249月合集

Ce matin, la rivière Arc dévale la montagne, cogne contre les rives, déborde par endroits.

今天早上,阿克河从山上奔流下,拍打着河岸,有些地方成灾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Tout le contraire des supporters marseillais dont la colère, qui risque de vous paraître excessive, déborde sur les réseaux sociaux.

- 的支持者截然相反,他们的愤怒在你看来似乎过分了,却在社交网络上成灾

评价该例句:好评差评指正
La nausée

En vain cherchais-je à compter les marronniers, et les situer par rapport à la Velléda, à comparer leur hauteur avec celle des platanes: chacun d'eux s'échappait des relations où je cherchais à renfermer, s'isolait, débordait.

我试图数一数栗树,将它们 Velléda 联系起来,将它们的高度梧桐树的高度进行比较,但都徒劳无功:每棵树都摆脱了我试图封闭的关系,孤立了自己, 成灾

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接