有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.

所有方法都能直达主题、不存在法律真理,只存在有真理。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue juridique, ses revendications n'ont, semble-t-il, pas de validité.

这种要求在法律是无效

评价该例句:好评差评指正

4a de la loi sur le contrôle des armes de guerre).

德国根据在欧洲有关法律基础国际协定,对相关材料跨界贸易实施管制。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, la monogamie est-elle aujourd'hui le seul système de mariage légalement reconnu dans mon pays.

一夫一妻现在是我国法律唯一承认婚姻制度。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont entrepris de donner des structures juridiques et institutionnelles d'appui à la Décennie.

亚洲及平洋地区一些国家已采取步骤,对10年提供法律和体制支助。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'entendre sur les moyens de communication juridiquement acceptables dans le pays concerné.

应当在有关法域中就法律可以接信方式达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de ces arguments n'est recevable sur le plan juridique.

这两种理由都是在法律站不住

评价该例句:好评差评指正

Les arrêtés d'urbanisme sont légalement nuls et non avenus et de nature discriminatoire.

这些规划条例在法律是无效,在性质是歧视性

评价该例句:好评差评指正

L'homme et la femme sont égaux en droit.

男女之间在法律是平等

评价该例句:好评差评指正

Cette équation est douteuse sur le plan juridique et biaisée sur le plan moral.

这种错误平衡,在法律是可疑,在道德是偏斜

评价该例句:好评差评指正

L'on y donne un appui juridique et psychologique aux bénéficiaires.

这些组织提供了法律和精神支持。

评价该例句:好评差评指正

Qui décide que ce niveau est maintenant légalement acceptable?

谁决定哪一种水平现在是在法律可以接

评价该例句:好评差评指正

Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.

在这方面,决议第8段也引起法律困难。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.

在这方面,决议第8段也引起法律困难。

评价该例句:好评差评指正

Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.

法律禁止堕胎依然在秘密进行。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.

在逻辑,技术法律,这是剩下唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.

在申请工作时不存在法律歧视。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义法律规则范畴更广泛。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.

尤其是在第3条草案中加“不言明”一词会制造法律不确定性。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de tout instrument juridiquement contraignant en la matière, cette coopération est entièrement volontaire.

在此方面尚无任何在法律具有强制性文本,所以这种合作是自愿

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béliner, bélinogramme, bélinographe, bélinographie, bélite, bélître, belize, Bélizien, beljankite, Bell,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah je comprends, dit-elle avec joie, vous venez pour l’école de droit ?

“啊! 我明白了,”她高兴地说,“您是学校?”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En droit, ces fausses promotions sont considérées, comme une pratique commerciale trompeuse.

,这些虚假促销活动,被认为是一种欺骗性商业行为。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais depuis, aucune action en justice n’a été menée contre ces géants.

但是之后,并没有对这些大公司采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il signifie loi qui transfert les procédures de surveillance dans l'étiquetage du boeuf.

它指是将监督程序转移到牛肉标签

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était une disposition permise par la nouvelle loi sur l'euthanasie.

安乐死是允许

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.

他发现了一种感情,和是非截然不同,而这过去一直是他唯一尺度。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ici, elle (ne) parle pas d'un droit légal, elle parle plus d'un droit moral qu'elle s'octroie à elle-même.

这里她指不是权利,而是道德她自己授予自己权利。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.

他们任何言行都不能作为有罪指控证据。”伽尔宁说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Poserait-il sur les paisibles chenets du salon Gillenormand ses pieds qui traînaient derrière eux l’ombre infamante de la loi ?

他能把带着不名誉黑影双脚放吉诺曼客厅中安静壁炉柴架吗?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc, en toute transparence, ce n'est pas possible juridiquement.

所有透明度方面,这是不可能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il est compliqué juridiquement de dissoudre une nébuleuse d'associations.

解散一个协会星云是复杂

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'amnistie consiste donc à imposer un oubli officiel et juridique.

,大赦包括强制实行官方和遗忘。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Une autodissolution juridiquement possible Répondons d'abord du point de vue des textes.

可能自我解散让我们首先从文本角度回答。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

ZK : En France, une victoire en justice pour les associations d'aide aux migrants.

ZK:法国,帮助移民协会取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Néanmoins, selon plusieurs spécialistes contactés par le Vrai ou Faux, ce serait tout de même juridiquement possible.

然而, 据《真或假》联系几位专家称,这仍然是可行

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pourtant, en profitant d'un vide juridique, les rois carolingiens ont fait de la forêt de Lyons un fisc, c'est-à-dire un trésor impérial.

然而,卡洛林王朝国王们利用空白,将里昂森林变成了一个税务局,换句话说,就是一个帝国金库。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Cela dit, légalement, indique mon confrère, « les petites mains ont jusqu’à la veille du scrutin pour achever leur marathon » .

也就是说,从讲,我同事说," 小手必须选举前夕完成他们马拉松比赛" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En Suisse, il encourt une peine allant jusqu'à 10 ans de prison, mais il n'en aura pas fini avec les ennuis judiciaires.

瑞士, 他将面临最高 10 年监禁,但麻烦并没有结束。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais tant que ses activités appartenaient au strict domaine de la recherche fondamentale, le Gouvernement fédéral n'avait aucun appui juridique qui lui permît de les interdire.

只是其从事基础研究中,联邦政府抓不住把柄。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aux Pays-Bas, dès 1976, on peut consommer légalement dans les " coffee-shops" , qui ont le droit de cultiver et de vendre sur place.

荷兰,从1976年起,可以消费咖啡店,有权种植和销售现场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


belle-famille, belle-fille, Bellefonds, Bellegarde, belle-maman, bellement, belle-mère, belle-petite-fille, Bellerochea, belles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接