Il n'y a pas de mauvaise route, il n'y a que des mauvaises rencontres.
没有道路,只有
相逢。
C'était également à bon droit que la Cour d'appel avait affirmé que l'acheteur n'aurait pas dû tarder à informer le vendeur du défaut de conformité allégué, au besoin au moyen d'une déclaration reflétant ses propres doutes quant à l'existence des vices allégués.
甚至上诉法院以下认定也是没有,即买方不应推迟告知卖方所称货物不符合同一事,并在必要时附带一份声明,表明自己对存在缺陷
怀疑。
En ce qui concerne la procédure menée par la High Court d'Australie, qui était appelée à se prononcer sur la décision de le radier du tableau des avocats, l'auteur fait valoir que le droit d'appel a été violé car la décision injuste n'a pas été rapportée, ce qui entraîne une violation du paragraphe 1 de l'article 14 et des paragraphes 2 et 3 a) et b) de l'article 2 du Pacte.
关于澳大利亚高等法院处理将其从《法律从业者名册》上除名一事程序,提交人称,他
上诉权受到侵犯,因为没有撤消
决定,因此违反了《公约》第十四条第一款,以及第二条第二款和第三款(甲)、(乙)项。
6 Pour ce qui est de la recevabilité, les auteurs relèvent que Mme Bakhtiyari et ses enfants auraient effectivement pu s'adresser à la cour fédérale pour demander la révision de la décision du RRT confirmant le refus du visa de protection, mais qu'ils ne l'ont pas fait parce qu'il n'y avait pas d'erreur de droit manifeste pouvant donner lieu à une demande d'annulation de cette décision; cette démarche aurait donc été inutile.
6 至于来文可否受理问题,提交人们指出,虽然Bakhtiyari夫人及其子女可以请联邦法院对难民审查法庭认可拒绝保护签证决定裁决进行司法审查,但他们没有提出申请,因为没有明显
法律
可以让他们要求取消难民审查法庭
裁决,所以这样一种申请将是徒劳无益
。
Or, loin de tirer les enseignements de ses erreurs, l'Office des forêts ne semble pas avoir remis en question ses procédures internes pour s'assurer qu'il planifiait correctement chacune de ses activités. Il s'est lancé dans de nouvelles procédures d'octroi de concessions sans rectifier le tir et, dans certains cas, ses nouvelles erreurs semblent constituer des violations encore plus fondamentales de cette loi, de ses propres règlements et de la loi sur les marchés et concessions publics.
然而,林业发展局没有吸取以前教训,似乎没有审查其内部程序,以确保对每一项活动进行适当规划,而是在没有纠正过去
情况下就启动新
配程序,有时所犯
似乎更为严重地违反了《国家林业改革法》及其各项条例和《公共采购和特许法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。