L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.
非洲承受极其重疟疾。
Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.
妇女在照看孤儿儿童方面也挑重。
Cela représenterait une lourde charge et ne semblait guère possible.
但今天约旦还被要求它进一步实行自由化,这将是一个重,似乎很难做到。
La situation a aussi pesé lourdement sur les voisins de l'Iraq, en particulier le Koweït.
这一局势也对伊拉克邻国,特别是科威特,带来重。
Cette situation grève lourdement les économies de nombreux États, notamment celles des pays en développement.
这对于多国家——特别是发展中国家——经济造成重。
La fiscalité est lourde aussi bien pour les salariés que pour les employeurs du secteur national.
在本国企业中,雇员和雇主都承受着重。
Outre l'aspect strictement humanitaire, elles représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.
除单纯人道主义层面以外,看来他们也对邻国形成重。
Nous savons que le Conseil de sécurité est confronté à des fardeaux extraordinaires ailleurs.
我们知道,安全理事会在其他地方承受极为重。
Le Rapporteur spécial n'entend pas répéter ici ce qu'il a exposé dans ses rapports précédents.
大会随后通过关于健康权决议载有关于“在发展中国家造成重疾病”段落。
Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.
妇女继续承特别重家庭责任。
Le lourd fardeau des problèmes économiques tombe principalement sur les épaules des femmes.
经济问题重主要落在妇女双肩上。
Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.
但是它将肩重发展。
J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.
我现在谈谈减轻重外债问题。
Cela permettra de diminuer la lourde charge du service de la dette.
这将有助于减轻重偿债。
L'Afrique continue de porter le lourd fardeau de sa dette et manque de ressources intérieures.
非洲继续承着重债务,并且缺少国内资源。
Cela constituait un lourd fardeau pour les cadres et ralentissait considérablement le processus de recrutement.
这给管理员造成重,也在很大程度上降低征聘工作速度。
Le lourd fardeau de la dette extérieure préoccupe grandement de nombreux pays.
重外债是多国家主要关切。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列非法政策摧毁巴勒斯坦经济,把一个异常重加在巴勒斯坦妇女身上。
Le continent africain supporte un fardeau disproportionné s'agissant de surmonter ces problèmes de première priorité.
非洲大陆在解决这些极为优先问题方面承受着非常重。
De plus, ces mesures constituaient souvent un fardeau administratif excessif pour les pays en développement.
此外,这些措施往往为发展中国家增添极为重行政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法农业说是一个沉重的负担。
Cela pourrait peser lourd pour les foyers américains.
这可能会给美家庭沉重的负担。
Les réparations imposées par le Traité de Versailles pèsent lourdement sur la République de Weimar.
《凡尔赛条约》规定的赔款给魏玛共和了沉重的负担。
Monte-Cristo appuya son front sur ses mains brûlantes, comme si son front ne pouvait plus porter seul le poids de ses pensées.
督山把他的脸紧埋在他那的手里,好像他的脑子已不能受这样沉重的思想负担。
L’actualité en France, Céline, les anciens présidents ne sont plus au pouvoir mais ils coûtent cher à l'Etat.
法的新闻,塞琳,虽然前总统们不再掌权,但他们仍然给家沉重的财政负担。
Des catastrophes naturelles de plus en plus nombreuses et qui coûtent de plus en plus cher aux Français.
自然灾害日益频繁且给法人更沉重的经济负担。
– Si je décède d'une péritonite, vous porterez la responsabilité de ma mort toute votre vie ! Lourd fardeau ! gémit Walter en tombant à genoux.
“如果我死于腹膜炎的话,您可得为我的生命负全部责任!多么沉重的负担啊!”沃尔特膝跪地呻吟着。
Dans la course au diplôme, au stage, à l'emploi, ces gamins là démarrent lestés d'un poids dont ils ne se débarrassent jamais.
在追求文凭、实习和工作的道路上,这些孩子从一开始就背负着永远无法摆脱的沉重负担。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释