有奖纠错
| 划词

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁药师,得消息后遭重打击

评价该例句:好评差评指正

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭重打击,失去了亲属、住家和生计。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对影响国家发展愿望造成重打击

评价该例句:好评差评指正

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体重打击

评价该例句:好评差评指正

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,国家经济重打击,并造成严重社会方面损失。

评价该例句:好评差评指正

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭重打击

评价该例句:好评差评指正

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

逝世对我们大家是一个重打击

评价该例句:好评差评指正

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还自然界重打击

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个重打击

评价该例句:好评差评指正

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带重打击变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

份事件在世界范围给我们重打击

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以重打击

评价该例句:好评差评指正

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高死亡率而重打击

评价该例句:好评差评指正

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案得不通过,就证明白俄罗斯政府将不制裁,这将给其人民以重打击

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承消极后果重打击

评价该例句:好评差评指正

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全重打击

评价该例句:好评差评指正

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完全失败,这对联合国信誉和名声是一个重打击

评价该例句:好评差评指正

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看海盗活动对索马里严峻人道主义局势重打击

评价该例句:好评差评指正

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门海啸重打击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cette décision « porte un coup terrible aux athlètes propres dans le monde » .

这一决定“给全世界的清白运动员带重打击”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Les artistes sont aussi durement frappés économiquement.

艺术家们在经济上也受到重打击

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Cette catastrophe est un nouveau coup dur pour l'économie égyptienne.

这场难对埃及经济说是又一次重打击

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Les All Blacks ont encaissé un très lourd, 43 à 10.

全黑队遭遇重打击,以10比43惨败。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco

Il faut dire que 6 ETI tricolores sur 10 exportent outre-atlantique, mais ce qui pèse aussi fortement sur leurs affaires, c'est l'instabilité politique.

不得不说, 十家法国业(ETI)有六家向大西洋彼岸出口产品,但同样重打击其业务的,是政治不稳定因素。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Après la guerre, les fabricants automobile ont commencé à reconstruire leurs équipements en périphérie de la ville, portant un coup rude aux recettes fiscales de la ville.

战后,汽车制造商开始在市郊重建设备,对该市的税收造成重打击

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Cependant, il est bien vrai que nous ne réparerons pas dans la pagaille et la facilité les mauvais coups qui viennent d'être portés à notre pays.

然而,我们确实不会一团糟地修复,减轻刚刚对我国造成的重打击

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接