On puise de l'eau potable les nappes phréatiques.
人们从含水层饮用水。
Je vais puiser mon inspiration dans cette photo .
我将能从这张照片中灵感。
Nous devons tirer toutes les leçons de cette expérience.
我们需要从这种经验中可的教训。
Le romancier s'est inspiré d'une légende populaire.
小说作者从个民间传说中了创作灵感。
Car nous n'avons pas encore appris nos leçons.
因为我们还没有教训。
L'humanité doit tirer ces enseignements en commun.
人共同这些教训。
Il faut tirer les leçons du passé.
我们从过去教训。
Certains de ces enseignements sont examinés ci-après.
下文将讨论的某些经验。
Évaluation des stratégies et des enseignements du programme.
评估方案战略和的教训。
Nous devons tirer les leçons de nos erreurs.
我们从错误中教训。
Je me suis largement inspiré de leurs idées.
我大量了他们的想法。
On sait que les enseignements n'ont pas encore été tirés.
我们知道我们还没有这些教训。
La sagesse de l'être humain réside dans sa capacité à tirer des enseignements du passé.
人聪明在于能够过去的教训。
Il y des leçons à tirer de ces élections.
可以从这些选举中些教训。
Amélioration continue et enseignements tirés de l'expérience.
不断改进和经验教训。
Cette question mérite d'être posée et étudiée.
在这个问题上有很多教训可以。
Traduire ces enseignements en actes concrets constitue un défi redoutable.
这些教训是种巨大的挑战。
Quels enseignements politiques est-il possible de tirer de ces expériences?
可以这些经历中哪些政策教训?
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这聚会也让我了力量。
Nous avons assurément des leçons à tirer de tous ces événements.
从所有这些事件中的确可以教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il y a 2 leçons aussi que je retiens.
但我也汲取了两个教训。
Vous rechargez tout simplement du monde intérieur.
你们只是从内部世界汲取能量。
Les extravertis préfèrent se recharger depuis le monde extérieur.
外向喜欢从外部世界汲取能量。
Les introvertis préfèrent recharger leur énergie depuis leur monde intérieur.
内向喜欢从内部世界汲取能量。
L’amour est une respiration céleste de l’air du paradis.
爱是汲取天堂空气的至上之乐。
Le sac, CHANEL l'emprunte aux militaires en campagne.
香奈儿从用背包中汲取灵感。
Les généraux de l'armée rouge s'inspirent des tactiques de batailles qui y sont exposées.
红将领们从中汲取战的灵感。
Et elles consomment beaucoup d'eau, puisée dans la nature ou dans des lacs aménagés à flanc de montagne.
它消耗很多水,从大自然中汲取或者在山斜坡上的湖里汲取。
Vous êtes donc plutôt quelqu'un qui tire son énergie depuis le monde extérieur.
因此你们更是从外部世界汲取能量的人。
Elle s'inspire de ses souvenirs d'enfance au Palais Corsini, à Rome.
她从罗马科西尼宫的童年记忆中汲取灵感。
Ils s'inspirent des sacs de couchage pour en faire une veste rembourrée de duvet.
他们从睡袋中汲取灵感,制作出羽绒服。
Des peintres comme Whistler adoptent certains de ses codes et de ses techniques.
以惠斯勒为代表的一众画家汲取了日本艺术的元素和技巧。
Vous êtes donc plutôt quelqu'un qui tire son énergie depuis son monde intérieur.
因此你们更是一个从内部世界汲取能量的人。
Et en s'inspirant de la forme des oiseaux, il perfectionne ses drôles de machines volantes.
他从鸟类的形状中汲取灵感,完善了他有趣的飞行器。
La fille avait néanmoins un appui dans cette conjoncture : elle puisait de la force en son amour.
在爱情中汲取勇气。
On les puise ainsi à la source, chargées de petites bulles de gaz carbonique.
人们汲取它的源头,充满了小的二氧化碳气泡。
Mais pour réussir ce coup d'éclat, il a dû s'inspirer du travail de nombreux chercheurs.
但为了完成这一壮举,他不得不从许多研究人员的工作中汲取灵感。
Collectionneur d'estampes japonaises, il s'en inspire et peint avec plein de courbes.
作为日本版画的收藏家,他从中汲取灵感,在绘画中加入大量曲线。
D'ailleurs vous pouvez voir qu'ils s'en inspirent dans certaines de leurs vidéos.
此外,你们可以看到,在一些视频里,他们从Casey Neistat那汲取了灵感。
Violaine, l'artiste qui les crée, aime beaucoup s'inspirer de l'époque Art Déco.
Violaine,就是创造这些图案的艺术家,非常喜欢从装饰艺术风格时代汲取灵感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释