有奖纠错
| 划词

Les hydrogéologues ont tendance à accorder de l'importance à l'obligation énoncée dans cette disposition.

地质学家倾向于将重点放在条款所载的义务方面。

评价该例句:好评差评指正

L'hydrogéologie, science des eaux souterraines, est en plein essor.

(2) 地质学这一地下学科正在迅速发展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les hydrogéologues entendaient par aquifère «captif» un aquifère dans lequel l'eau était sous pression.

另外,他指出,地质学家在使用“封闭”一词时意指承压层。

评价该例句:好评差评指正

Après réflexion et consultation d'hydrogéologues, il se propose d'employer l'expression « formation aquifère transfrontière » dans les projets d'articles.

经过思考并同地质学家磋商之后,他现在提议在条款草案中使用“层系统”这一用语。

评价该例句:好评差评指正

L'adjectif «rocheuse» est un terme technique utilisé par les hydrogéologistes pour désigner non seulement des rochers, mais également du gravier et du sable.

“岩石”是地质学家使用的技术术语,不仅包括硬岩,也包括碎石和砂子。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a entendu des avis et exposés d'experts en eaux souterraines de l'UNESCO et de l'Association internationale des hydrogéologues.

该工作组听了教科组织和国地质学协会地下专家的咨询意见和简报。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a entendu des avis et exposés d'experts des eaux souterraines de l'UNESCO et de l'Association internationale des hydrogéologues.

该工作组听了教科组织和国地质学协会地下专家的咨询意见和简报。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «rocheuse» est un terme technique utilisé par les hydrogéologistes pour désigner non seulement des rochers, mais également du gravier et du sable.

“岩石”是地质学家使用的技术术语,不仅包括硬岩,也包括碎石和砂子。

评价该例句:好评差评指正

La délégation néo-zélandaise souscrit à l'approche du sujet adopté par le Rapporteur spécial et, en particulier, à sa décision de solliciter l'avis d'hydrologues et d'autres spécialistes.

新西兰代表团支持特别报告员处理此问题的方法,尤其支持他决定征求地质学家和其他专家意见。

评价该例句:好评差评指正

En hydrogéologie, on entend en effet par aquifère captif un aquifère placé entre deux couches imperméables, ou presque imperméables, dans lequel l'eau est emmagasinée sous pression.

地质学中,封闭层是指上层和下层均有不透层或几乎不透地层的层,其中所体承载着压力。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO, la FAO, l'Association internationale des hydrogéologues et la CEE ont lancé un programme de recherche sur la gestion des ressources aquifères partagées, comportant d'importants volets télédétection et SIG.

教科组织、粮农组织、国地质学家协会和欧洲经委会发起了一个蓄层资源国共同管理研究方案,该方案将由重要的遥感和地理信息系统构成部分。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a pas eu l'intention de faire référence aux aquifères « captifs » au sens hydrogéologique mais simplement aux eaux souterraines qui ne sont pas reliées à des masses d'eau superficielles.

上,委员会所要指的不是地质学上的“封闭”层,而仅仅是指与地面体不相连的地下

评价该例句:好评差评指正

Elle menait des études et des projets sur les applications de la télédétection à la géologie, l'hydrologie, l'hydrogéologie, l'agriculture, l'aménagement des villes, l'environnement, la météorologie et l'archéologie au moyen d'images Landsat et SPOT.

该组织通过使用来自美国陆地卫星七号的图象和法国地球观测卫星程序,开展各种关于遥感在地质学学、地质学、农业、城市规划、环境、气象和考古学等领域的应用的研究和项目。

评价该例句:好评差评指正

Les exposés étaient présentés par des experts de la Commission économique pour l'Europe (CEE), de l'UNESCO, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et de l'Association internationale des hydrogéologues (AIH).

简报会由欧洲经济委员会(欧洲经委会)、教科组织、联合国粮食及农业组织(粮农组织)及国地质学家协会(地质协会)的地下专家主持。

评价该例句:好评差评指正

Pour les hydrogéologues, en revanche, on entend par « captives » un état hydraulique dans lequel l'eau est emmagasinée sous pression et non le fait que la nappe est « sans rapports » avec des eaux de surface.

但对于地质学家来说,“封闭的”是指在压力下储存的一种力状态,而不是指与地表体不相连。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'hydrogéologie en était encore à ses débuts et qu'elle n'était relativement avancée que dans les pays développés, cette disposition a été jugée nécessaire pour garantir une assistance aux pays en développement, où sont situés la plupart des aquifères.

由于地质学在那里处于初创阶段,而仅在发达国家比较先进,因此作出这样的规定,确保向大多数层所处在的发展中国家提供援助,是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'hydrogéologie en est encore à ses débuts et qu'elle n'est relativement avancée que dans les pays développés, cette disposition a été jugée nécessaire pour garantir une assistance aux pays en développement, où sont situés la plupart des aquifères.

由于地质学在那里处于初创阶段,而只是在发达国家比较先进,因此作出这样的规定,确保向大多数层所处在的发展中国家提供援助,是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Association internationale des hydrogéologues, organisation scientifique et pédagogique non gouvernementale, promeuvent activement le thème « L'eau, source de vie » dans le cadre de leurs rôles professionnels de responsables de la réglementation, d'universitaires et de chercheurs spécialistes des eaux souterraines.

地质学家协会(地质协会)是一个科学教育方面的非政府组织,它的成员在其所扮演的地下的监管者、学者和研究人员等职业角色中正在积极宣传“生命之”主题。

评价该例句:好评差评指正

La démarche du Rapporteur spécial consistant à solliciter l'assistance d'hydrogéologistes et d'autres experts a permis au texte de bénéficier des données scientifiques les plus exactes et aux normes juridiques élaborées d'être plus compréhensibles pour ceux qui travaillent dans le domaine des aquifères.

特别报告员向地质学家和其他专家寻求协助的做法,确保了本得益于已有的最佳科学知识,而且确保所制定的法律准则更易于为从事层工作的人所理解。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO, la FAO, l'Association internationale des hydrogéologues et la CEE ont élaboré un programme de recherche sur la gestion des ressources aquifères partagées pour mieux comprendre les aspects scientifiques, socio-économiques, juridiques, institutionnels et écologiques de la gestion des ressources acquifères au plan régional.

教科组织、粮农组织、国地质学家协会和欧洲经委会发起了一个蓄层资源国共同管理研究方案,以增强对区域地下资源管理中科学、社会经济、法律、组织机构和环境等方面问题的了解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2023年10月合集

Dans Sud-Ouest qui en fait sa une un professeur d'hydrogéologie Alain Dupuy nous invite à consommer moins d'eau, j'en ai besoin, mais en avais-je envie?

在成为头条新闻的西南教授 Alain Dupuy 邀请我们少喝,我需要它,但我想要吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接