有奖纠错
| 划词

Les morts et les souffrances doivent cesser.

那里必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Et derrière toutes ces statistiques se cachent encore plus d'histoires de pertes et de souffrances humaines.

在每个数字背后都有人类故事。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous nous préparons à affronter des pandémies qui pourraient causer mort et souffrances dans le monde entier.

们正在一道准备应对可能在全球范围造成流行病。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les guerres continuent de causer la mort et la souffrance d'un très grand nombre d'enfants.

在全世界,战争继续造成大量儿童

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'accès aggrave la malnutrition et la morbidité, accroît les décès de civils et prolonge la souffrance humaine.

拒绝接触加剧营养不良和疾病,增加平民并延长人们

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que le peuple palestinien cesse de connaître la violence, la mort et la souffrance en son sein.

“现在是使巴勒斯坦人民免遭暴时候了。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie a fermement condamné les attaques terroristes et partagé l'angoisse du peuple américain à la suite de la mort insensée de milliers d'innocents.

马来西亚强烈谴责恐怖主义攻击,并同美人民一起对几千名无辜者毫无意义感到

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Président Bush, face à une mort et à des souffrances évitables, nous avons le devoir moral d'agir et nous sommes en train d'agir.

正如布什总统所说,面对可以避免们在道义上有采取行动义务,们正在采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ma délégation réaffirme sa condamnation de tout acte de violence ou de terrorisme qui causerait des morts et des souffrances parmi les populations civiles palestinienne ou israélienne.

但是,表团重申谴责一切造成以色列和巴勒斯坦平民百姓所有暴和恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument de droit international coutumier interdit les balles explosives de manière à protéger les combattants d'une mort inévitable ou d'une souffrance extrême, que rien ne justifie au plan militaire.

这项习惯际法文书禁止使用爆炸子弹,以保护战斗人员免于不可避免地或遭受过度,这些在军事上是不必要

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, l'on devrait se rendre à l'évidence : seul un règlement pacifique constitue la meilleure garantie de survie pour tous les peuples affectés par le deuil et l'angoisse quotidiens.

然而,人们必须面对事实,和平解决是每天面临所有人民生存唯一最佳保障。

评价该例句:好评差评指正

Si, durant cette période, la fréquence des sécheresses et l'étendue des zones touchées ont accusé un accroissement rapide, les morts imputables à la famine et les souffrances humaines ont pu être jugulées.

在这期间,干旱发生频率和所覆盖面积大幅增加,但饥荒造成和人类有所减缓。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque contre le World Trade Center a précipité une nouvelle division pour notre époque et pour les années à venir - un fossé créé par des groupes qui prêchent et causent mort et souffrances.

对世界贸易中心袭击加速了们时和今后几年一个新分界线——由那些宣扬和造成团伙所造成分界线。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien connu qu'aujourd'hui, c'est aux armes classiques, notamment aux armes légères et de petit calibre, que l'on doit la plupart des morts et des souffrances provoquées par les conflits de par le monde.

人所共知事实,是常规武器、尤其是小型武器和轻型武器,是当今全世界冲突中大多数根源。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est préoccupé par les bombardements aériens importants et les pilonnages d'artillerie qui ont provoqué la mort et les souffrances de nombreux civils iraquiens et une détérioration de la situation dans les zones habitées iraquiennes.

政府关注广泛空中轰炸和炮击,这造成伊拉克平民,以及伊拉克人口中心恶化情况。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs lorsqu'elles sont confrontées à la réalité douloureuse du décès ou de l'emprisonnement d'un membre masculin de leur famille, les femmes palestiniennes sont obligées de faire face seules à ce fardeau et à ces responsabilités.

此外,如果遇到家中男性成员或被监禁现实,巴勒斯坦妇女不得不独自承担起家庭全部重担和责任。

评价该例句:好评差评指正

Vivement animée de préoccupations humanitaires quant aux décès et souffrances causés par la crise mondiale des mines terrestres, la Pologne est favorable à une réduction de la menace mortelle causée par les mines autres que les mines antipersonnelles.

波兰受到对世界范围地雷危机所引起人道主义关切强烈触动,它赞成减少除杀伤人员地雷以外各种地雷所引起致命威胁。

评价该例句:好评差评指正

On devrait s'inquiéter de ce que les conditions sanitaires en Angola se sont dramatiquement détériorées; un certain nombre de maladies évitables, telles que la polio, entraînent des décès et des souffrances pour un nombre toujours croissant de personnes.

应该令人关切是,安哥拉卫生状况已经急剧恶化,一些可以预防疾病,如小儿麻痹症,已造成越来越多

评价该例句:好评差评指正

Si Israël a absolument le droit à la légitime défense, il doit néanmoins le faire sans provoquer une escalade de la situation, de manière proportionnée et mesurée, conformément au droit international, et en prévenant les morts et les souffrances parmi les civils.

尽管以色列完全有权利采取自卫行动,但它行动应不致使局势升级,应当是对称和适度,符合际法并避免平民

评价该例句:好评差评指正

En tant que membre actif de la coalition mondiale contre le terrorisme international, l'Azerbaïdjan coopère en toute bonne foi, sur un plan bilatéral et dans des cadres multilatéraux, en vue d'éradiquer ce mal qui continue à tuer et à faire souffrir des gens innocents.

作为全球反对际恐怖主义联盟积极一员,阿塞拜疆忠实地开展双边和多边合作,打击这一继续给各无辜人民带来邪恶现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je pensais que les affres de la mort étaient passées, et que cet orage ne serait rien, comme le premier.

我原以为死亡已经过去,这次风暴与次一样也会过去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Paneloux, qui semblait un peu affaissé contre le mur, dit alors sourdement : -S'il doit mourir, il aura souffert plus longtemps.

帕纳鲁好像瘫了似的靠在这时用低沉声音说:" 如果孩子必然死亡时间因此会拖得更长。"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il fallait donc profiter de la vie au maximum, célébrer l'existence, fêter tout ce qui relevait du vivant avant que les affres de la mort ne se présentent à nous.

必须充分利用生命,庆祝存在,美生命中一切,以免死亡降临。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Et je me demande si, vivre dans l'éternité, est-ce que ça enlève pas, et que ça substitue pas à l'angoisse de mourir, l'ennui de vivre en fait, parce qu'il n'y a plus de but.

我想知道,生活在永恆中,它是否能帶走,它不會取代死亡生活無聊,因為沒有更多目的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’eau rejaillit à une distance considérable. Elle nous aveugle. Mais bientôt l’agonie du reptile touche à sa fin, ses mouvements diminuent, ses contorsions s’apaisent, et ce long tronçon de serpent s’étend comme une masse inerte sur les flots calmés.

海水被溅到远处,打在我们眼睛,睁也睁不开。然而死亡不久便结束了,骚动消失,拧扭也停止了,最后长蛇在平稳波浪不动地躺着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il reçut la réponse à la note secrète qu’il avait apportée, et courut vers Paris ; mais à peine eut-il été seul deux jours de suite, que quitter la France et Mathilde lui parut un supplice pire que la mort.

收到了对送来秘密记录答复,朝巴黎飞奔而去;但是刚刚连续独处了两天,就觉得离开法国和玛蒂尔德对来说是一种比死亡折磨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接