有奖纠错
| 划词

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得弃养,或未经程序

评价该例句:好评差评指正

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权使用罕有理由。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de légitimité politique et morale de ce projet de résolution est plus qu'évidente.

决议草案在政治上和道义上缺乏,这自不待言。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题场所。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est parfaitement habilité à répondre à la demande d'information.

秘书对要求提供情请求作出回应是完全

评价该例句:好评差评指正

Elle montre que les méthodes actuelles sont saines et devraient continuer d'être appliquées.

该说明显示,既有方法合理,应继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁和有效至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.

今天,这一任务在《宣言》中得到和具体表述。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité de l'OMC est essentielle pour assurer la légitimité du système commercial.

世贸组织普遍是贸易制度前提。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不

评价该例句:好评差评指正

Il sera publié en temps utile dans le rapport officiel du groupe de travail.

这份报告会经过渠道载入提交给上述工作组正式报告中。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rejeter fermement toute notion qu'il existe une cause le justifiant, quelle qu'elle soit.

我们必须坚决抵制那些认为恐怖主义有理由任何想法。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité militaire ne justifie pas une infraction au droit des conflits armés.

军事必要不表示违反武装冲突法行为是

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务方式。

评价该例句:好评差评指正

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们要求。

评价该例句:好评差评指正

Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.

不过,一个国家想修改先前保留,可能有其理由。

评价该例句:好评差评指正

Toutes discrimination fondée sur l'âge est interdite, sauf à être objectivement justifiée.

不允许基于年龄歧视,除非在客观上证明是

评价该例句:好评差评指正

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是自卫行为。

评价该例句:好评差评指正

Alors personne ne pourrait remettre en cause la légitimité du Conseil.

这样,任何人也无法质疑安理会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fémique, FEMIS, femme, femme de chambre, femme de ménage, femme ministre, femmelette, femme-objet, femolite, fémoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语(下)

Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.

为了拉到大同,有人使用了一手段。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Comme il fait très beau dans le sud, je veux aller dans le Yunnan.

南方天气好时,想去云南。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous savons, dans notre chair, que rien ne peut justifier le terrorisme.

们深刻地明白,没有什么能够化恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
法语综4

Mais juste au moment où le marché s’exécutait, Devel parut, passant par le chemin.

但是交易进行的时候,上帝巧从小路经过。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, ces petits malins avaient trafiqué leurs téléphones.

事实上,这狡猾的人们用手机做不交易。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment la pendule sonna onze heures.

这时,时钟连敲了十一下。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non, mais je veux dire normal quoi, légitime défense.

但是常来说呢 算防卫。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Pendant que le bagagiste disposait leurs deux sacs, Anthony contourna le véhicule.

酒店行李生把两人的行李放入后备厢时,安东尼绕到车子另外一边。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Pendant qu'il détaillait son projet, la sonnerie du téléphone retentit.

他详细说明自己的构想时,电话铃声突然响起。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Et pendant que son ami poursuivait ses explications, Julia posa sa main sur le bois.

斯坦利继续解释他的方法时,朱莉亚把手放在了木箱上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est dans son droit, répliqua Conseil.

" 是它的权利。" 康塞尔立即说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Brusquement, un nuage de fumée verte accompagné d'un sifflement sonore emplit le cachot.

他让大家看马尔福蒸煮带触角的鼻涕虫的方法多么完美时,地下室里突然冒出一股酸性的绿色浓烟,传来一阵很响的咝咝声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, au milieu de mon assoupissement, je crus entendre un bruit.

然而,蒙眬欲睡的时候,好象听见一个声音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, il faut justifier l'existence de l'aristocratie.

们必须证明贵族的存在是的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais comme il allait enjamber, Bigrenaille le saisit rudement au collet.

但是,他要跨过窗台,比格纳耶却狠命一把拖住他的衣领。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais au moment où ils allaient s’embarquer, une réflexion de Gédéon Spilett les arrêta.

可是,他们要把小船摇开的时候,吉丁-史佩莱的一句话把他们拦住了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme il la cherchait des yeux, Mathilde le regarda.

他睁大眼睛在找,玛蒂尔德看见了他。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors qu'il s'apprête à en jeter une, sa voisine surgit brusquement.

他准备把瓶子扔入垃圾桶时,邻居突然出现了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais au moment même où il avançait enfin sa main, Cho retira la sienne.

他伸出手时,秋的手却从桌面上拿下去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pendant qu’ils s’éloignaient, le Thénardier considérait ses larges épaules un peu voûtées et ses gros poings.

他们越走越远时,德纳第一直望着他两只稍微有点伛偻的宽肩膀和他的两个大拳头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


férat, ferault, feraxinite, ferbérite, fer-blanc, ferblanterie, ferblantier, Ferdinand, ferdisilicite, -fère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接