有奖纠错
| 划词

Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.

款项已经付讫,部分用的是现金支付,部分则用

评价该例句:好评差评指正

Donnez-moi la contrepartie exacte du matériel que je vous ai fourni.

所提供给您的器材请如数支付相款项

评价该例句:好评差评指正

Si vous ne pouvez réunir toute la somme, je suppléerai le reste.

如果您不能凑齐全部款项, 来补足差额。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement affecte une somme à la construction d'un hôpital.

政府拨出一笔款项来建造一所医院。

评价该例句:好评差评指正

Il sera tenu un livre d'ordre pour tous les engagements de cette nature.

以备忘录记载上述各项承付款项

评价该例句:好评差评指正

Le montant reçu par le client a été conservé dans une mallette appartenant aux frères.

该当事人收到的款项放在他们弟兄俩的一只公包里。

评价该例句:好评差评指正

Aucune contribution des États membres n'a été reçue pendant la période considérée.

在这一间未收到成员国的任何款项

评价该例句:好评差评指正

Cette somme venait s'ajouter aux fonds recueillis au titre de l'appel global (voir par. 13 ci-dessus).

这是在联合国综合呼吁筹集款项之外筹得的资金(见上面第13段)。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 187 millions de dollars ont été décaissés sur cette période.

这一间所拨的款项将近1.87亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion.

项目支出是按照《财务细则》第8条承付的款项

评价该例句:好评差评指正

3 Tout encaissement donne lieu à la délivrance d'un reçu officiel.

3 收到的一切款项,均正式收据。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un paiement anticipé est demandé, l'agent liquidateur doit en préciser les motifs.

在要求进行预付款项时,核证人将其理由记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir examiné l'état récapitulatif, l'Assemblée ouvrirait les crédits nécessaires aux chapitres correspondants du budget-programme.

大会在审议综合说明后,即可着手把所需款项拨入方案预算有关各款。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant a toutefois été jugé très important pour ces comptes.

然而,对这个账户而言这笔款项被视为巨款。

评价该例句:好评差评指正

La somme qui sera éventuellement recouvrée sera fonction du montant demandé.

联合国在这方面可能收回的款项取决于提出的请求。

评价该例句:好评差评指正

La somme correspondant à l'achat serait payées en trois versements.

买方分三付清购买股份所需的款项

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement canadien a accepté de procéder au troisième et dernier versement.

加拿大政府已经同意向索赔人支付第三笔和最后一笔款项

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Afrique subsaharienne recevront quelque 49 % de cette somme.

撒哈拉以南非洲国家将获得其中约49%的款项

评价该例句:好评差评指正

Les allocations de crédits sont approuvées en fonction des liquidités disponibles pour chaque bureau extérieur.

分配款项是根据每个外地办事处的可用现金核定的。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle mondiale, seule la Croix-Rouge avait recueilli plus de fonds du secteur privé.

在全球范围内,只有红十字会从私营部门筹集了更多的款项

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écharpe, écharper, échasse, échassier, échassiers, échau, échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Pendant 6 mois, on a choisi de ne pas se prélever de l'argent.

有 6 个月,我们选择不进行任何扣除。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Dans le cas contraire, il demande un complément. »

反之,可以要求补充

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Devant le refus de Gutenberg, ces derniers lui réclament les sommes prêtées.

面对古腾堡的拒绝,后者索要借给他的

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Écoutez on peut se partager l'argent.

听着,我们可以分赃这些

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il reprit son carnet, biffant avec le plus grand soin les sommes qu’il venait de payer.

然后,他拿起帐簿,小心地把他刚才付掉的一笔笔划去。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si les provisions sont supérieures aux dépenses réelles, alors le propriétaire doit reverser le trop-perçu au locataire.

如果预付金高于实际开销,那么得把多收的归还给租

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais ça change quoi de récupérer l'argent de la TVA plutôt que de la dotation de l'Etat ?

但是用收取增值税取代国家的,有什么区别呢?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ne versez jamais aucune somme d’argent sans avoir vérifié les coordonnées de la société et rappelé votre interlocuteur.

在查清公司的详细信息并给联系人回电话之前,切勿支付任何

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il retourne donc à Mayence et s'associe vers 1450 avec le banquier Johan Fust, qui lui prête d'importantes sommes.

因此,他回到Mayence,并在 1450 年左右与银行家约翰·福斯特 (Johan Fust) 合伙,后者借给他大笔

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La vente se fait aux enchères et seul un tiers est payé comptant.

拍卖是以竞价方式进行的,只有三分之一的立即付清。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec une dotation, c'est finalement le gouvernement qui décide de baisser ou d'augmenter le budget des régions.

如果是国家,最终是政府决定地区预算的增减。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

En plus, c’est un des rares spectacles qui soit au profit d’une oeuvre de bienfaisance, c’est pour les jeunes handicapés.

此外,这是一个难得的演出,因为演出所得都捐给慈善机构,会用于帮助残疾人士。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Quitte à que ce soit faux, d'autant que ça soit des grosses sommes.

即使它是假的,尤其是因为它是大笔

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Aucun recours n'est possible sur la somme qui leur sera attribuée.

无法追索归于他们的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une somme sera versée en septembre aux plus défavorisés.

一笔将在 9 月支付给最弱势的群体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les 1ers versements interviendront d'ici fin juin.

第一笔将在 6 月底前支付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Des victimes nous ont informés avoir payé des sommes importantes, plusieurs milliers d'euros.

- 受害者告诉我们,他们已经支付了大笔,几千欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les sommes versées doivent donc être restituées.

因此,必须退还已支付的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le mois dernier, ils ont appris, par e-mail, qu'ils avaient bénéficié d'un trop-perçu.

上个月,他们通过电子邮件,得知他们收到了多付的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Faute d'acheteur au bout d'un an, l'agence sera obligée d'acheter elle-même et de verser l'argent.

如果一年后没有买家,该机构将有义务自行购买并支付

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échinocactus, échinoccuse, Echinocereus, Echinochloa, échinococcose, echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接