有奖纠错
| 划词

Il vit dans le déni .

他活在自我表象之下。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit est toujours la dupe du coeur.

精神总是对

评价该例句:好评差评指正

Vous tromper, ne peut toujours pas changer.

,始终无法改变。

评价该例句:好评差评指正

En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.

如果不尊重这些规则,个人就转变到集体面。

评价该例句:好评差评指正

Par ses agissements, la partie arménienne ne trompe personne d'autre que sa propre population.

尼亚方面行动不了任何人,只能误导其国社会。

评价该例句:好评差评指正

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

政府施加外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.

这种表面上好前景是带有

评价该例句:好评差评指正

Elles sont des proies faciles pour les proxénètes.

这些女孩最容易受到他人而沦入卖

评价该例句:好评差评指正

Le rapport donne des exemples patents, pris en Belgique, de telles écritures fausses.

告列举了比利时境内性商务一些可耻做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.

这是一个政治产物,缺乏客观性和公正性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il existe un fort sentiment de frustration, voire le sentiment d'avoir été dupés.

但仍然存在着强烈沮丧感,甚至于受感觉。

评价该例句:好评差评指正

Après tout ce que nous savons déjà, cette Assemblée ne peut être trompée ni manipulée.

在我们现在知道每件事之后,大会是不能被或被操纵

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.

这么仓促地发表一些声明正显示以色列解释这次事件说词性质。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.

我们再也不能无视他性。

评价该例句:好评差评指正

La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.

认真研究过仅仅是谎言和技巧。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le Conseil ne se laissera pas duper.

我们相信,安理会不会受这种手法

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes plus dupes de toutes ces allégations.

我们不再受任何指责

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.

这个不合法和靠组建议会并不代表拉脱维亚人民意愿。

评价该例句:好评差评指正

Tu trompes même tes propres parents.

你竟然自己父母。

评价该例句:好评差评指正

Les époux ont les mêmes droits au sein de la famille (article 25 de la Constitution).

强迫或通过缔结婚姻被视为无效(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第48条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国摇滚音乐剧《星

A tout ce strass, à tout ce stress.

所有欺骗,所有压力。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

L'homme qui te trompait n'étais pas le même qu'aujourd'hui celui qui te dit je t'aime.

欺骗是昨日之我, 今日我愿全心付出。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ne vous laissez pas berner par le faciès souriant de cette terrifiante créature.

不要让可怕生物笑脸欺骗了您。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a une vraie prise de risque, une vraie originalité aussi du trompe-l'œil.

不仅是场冒险,作品视觉欺骗效果也极具创意。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Google, avec son navigateur Chrome, est d'ailleurs en procès pour tromperie à ce sujet.

谷歌及其 Chrome 浏览器也因在问题上欺骗行为而受到控诉。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Relève-toi vite ! à chaque fois que ce monde te fait un croche-pate.

迅速站起来!每次世界欺骗时候。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.

比度差异欺骗了我们大脑。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En droit, ces fausses promotions sont considérées, comme une pratique commerciale trompeuse.

在法律上,些虚假促销活动,认为是欺骗商业行为。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle aurait trompé son père, elle ?

她能欺骗父亲,她?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il ne sera plus le seul à qui tu auras menti.

他将不会是唯欺骗人。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, l’instinct parle en eux, et l’instinct ne trompe pas.

“是是直觉向它们报警,直觉是决不会欺骗它们。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin fit un signe affirmatif. D’ailleurs ses yeux ne pouvaient le tromper.

水手点点头,他相信自己眼睛是不会欺骗

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais comment a-t-elle pu garder un secret aussi cruel ?

“那她就能够进行样残酷欺骗?!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ils ont pour but de tromper ceux qui les croient, et souvent de nuire à quelqu'un.

它们目的在于欺骗那些相信它们人,通常是伤害某人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais oui, elle l’avait trompé dans sa tendresse, trompé dans son pieux respect.

然而是,她曾用过她温情和她虔敬欺骗他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils sont tous associés à des degrés divers de tromperie, de moralité douteuse et d'égoïsme personnel.

他们都与不同程度欺骗、可疑道德和人自私有关。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si ton partenaire te trompe, c'est sa responsabilité, pas la tienne.

如果你伴侣欺骗了你,是他责任,而不是你

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mentir, même à la personne que tu aimais le plus au monde, faisait partie de ton devoir.

欺骗,即使是自己最爱欺骗,也是你责任部分。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

MUSES : Quand tu mens c'est passionnément !

欺骗自己有种热情!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi, ne veux-je pas trahir une amitié sacrée pour moi ; non, je ne dois point vous tromper.

所以我不愿欺骗我认为神圣友谊,不,我绝不应该欺骗您。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接