Il vit dans le déni .
他活在自我的表象之下。
L'esprit est toujours la dupe du coeur.
精神总是对心的。
Vous tromper, ne peut toujours pas changer.
你的,始终无法改变。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些规则,个就转变到集体的面。
Par ses agissements, la partie arménienne ne trompe personne d'autre que sa propre population.
亚尼亚方面的行动不了任何,误导其本国社会。
Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.
存心的政府施加的外部压力,带有政治目的,适得其反。
Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.
这种表面上的好前景是带有性的。
Elles sont des proies faciles pour les proxénètes.
这些女孩最容易受到他的而沦入卖淫。
Le rapport donne des exemples patents, pris en Belgique, de telles écritures fausses.
本报告列举了比利时境性商务报告的一些可耻做法。
C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.
这是一个政治的产物,缺乏客观性和公正性。
Cependant, il existe un fort sentiment de frustration, voire le sentiment d'avoir été dupés.
但仍然存在着强烈的沮丧感,甚至于受的感觉。
Après tout ce que nous savons déjà, cette Assemblée ne peut être trompée ni manipulée.
在我们现在知道每件事之后,大会是不被或被操纵的。
Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.
这么仓促地发表一些声明正显示以色列解释这次事件的说词的性质。
Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.
我们再也不无视他的性。
La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.
认真研究过的仅仅是谎言和的技巧。
Nous sommes persuadés que le Conseil ne se laissera pas duper.
我们相信,安理会不会受这种手法的。
Nous ne sommes plus dupes de toutes ces allégations.
我们不再受任何指责的。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不合法和靠组建的议会并不代表拉脱维亚民的意愿。
Tu trompes même tes propres parents.
你竟然自己的父母。
Les époux ont les mêmes droits au sein de la famille (article 25 de la Constitution).
强迫或通过缔结的婚姻被视为无效(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第48条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tout ce strass, à tout ce stress.
对所有欺,所有压力。
L'homme qui te trompait n'étais pas le même qu'aujourd'hui celui qui te dit je t'aime.
欺是昨日之我, 今日我愿全心付出。
Ne vous laissez pas berner par le faciès souriant de cette terrifiante créature.
不要让个可怕生物笑脸欺了您。
Il y a une vraie prise de risque, une vraie originalité aussi du trompe-l'œil.
不仅是一场冒险,作品视觉欺效果也极具创意。
Google, avec son navigateur Chrome, est d'ailleurs en procès pour tromperie à ce sujet.
谷歌及其 Chrome 浏览器也因在一问题上欺行为而受到控诉。
Relève-toi vite ! à chaque fois que ce monde te fait un croche-pate.
迅速站起来!每次个世界欺时候。
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是对比度差异欺了我们大脑。
En droit, ces fausses promotions sont considérées, comme une pratique commerciale trompeuse.
在法律上,些虚假促销活动,被认为是一种欺性商业行为。
Elle aurait trompé son père, elle ?
她能欺他父亲,她?
Il ne sera plus le seul à qui tu auras menti.
他将不会是唯一一个被欺人。”
Oui, l’instinct parle en eux, et l’instinct ne trompe pas.
“是,是直觉向它们报警,直觉是决不会欺它们。”
Le marin fit un signe affirmatif. D’ailleurs ses yeux ne pouvaient le tromper.
水手点点头,他相信自己眼睛是不会欺他。
Mais comment a-t-elle pu garder un secret aussi cruel ?
“那她就能够进行样残酷欺?!
Ils ont pour but de tromper ceux qui les croient, et souvent de nuire à quelqu'un.
它们目在于欺那些相信它们人,通常是伤害某人。
Mais oui, elle l’avait trompé dans sa tendresse, trompé dans son pieux respect.
然而是,她曾用过她温情和她虔敬欺他。
Ils sont tous associés à des degrés divers de tromperie, de moralité douteuse et d'égoïsme personnel.
他们都与不同程度欺、可疑道德和个人自私有关。
Si ton partenaire te trompe, c'est sa responsabilité, pas la tienne.
如果伴侣欺了,是他责任,而不是。
Mentir, même à la personne que tu aimais le plus au monde, faisait partie de ton devoir.
欺,即使是对自己最爱人欺,也是责任一部分。
MUSES : Quand tu mens c'est passionnément !
欺自己有种热情!
Aussi, ne veux-je pas trahir une amitié sacrée pour moi ; non, je ne dois point vous tromper.
所以我不愿欺我认为神圣友谊,不,我绝对不应该欺您。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释