Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象之下。
La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.
认真研究过仅仅是谎言和欺骗。
C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.
这是一政治欺骗产物,缺乏客观性和公正性。
Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.
存心欺骗政府施加外部压力,带有政治目,只能适得其反。
Cependant, il existe un fort sentiment de frustration, voire le sentiment d'avoir été dupés.
但仍然存在着强烈沮丧感,甚至于受欺骗感觉。
L'esprit est toujours la dupe du coeur.
精神总是对心欺骗。
Tu trompes même tes propres parents.
你然欺骗自己父母。
Vous tromper, ne peut toujours pas changer.
你欺骗,始终无法改变。
Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.
这种表面上美好前景是带有欺骗性。
Nous ne sommes plus dupes de toutes ces allégations.
我们再受任何指责欺骗。
Les Portoricains ont de tout temps été trompés par les impérialistes, voire par leurs propres gouverneurs.
波多黎各人有着被帝国主义分子、以及甚至被自己总督欺骗历史。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这法和靠欺骗组建议会并代表拉脱维亚人民意愿。
Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.
我们再也能无视他欺骗性。
Elles sont des proies faciles pour les proxénètes.
这些女孩最容易受到他人欺骗而沦入卖淫。
Nous sommes persuadés que le Conseil ne se laissera pas duper.
我们相信,安理会会受这种手法欺骗。
Les décevoir, ce serait trahir l'avenir.
让他们失望就等于欺骗我们未来。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果尊重这些规则,人就转变到集体欺骗面。
Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.
这么仓促地发表一些声明正显示以色列解释这次事件说词欺骗性质。
L'introduction de nouvelles lois concernant la transmission de substances dangereuses et la répression des fausses alertes.
· 实行关于输送危险物质和欺骗罪行新法律。
Le rapport donne des exemples patents, pris en Belgique, de telles écritures fausses.
本报告列举了比利时境内欺骗性商务报告一些可耻做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tout ce strass, à tout ce stress.
对所有的欺骗,所有的压力。
Il ne sera plus le seul à qui tu auras menti.
他将不会是唯一一个被你欺骗的人。”
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是对比度的差异欺骗了的大脑。
Elle aurait trompé son père, elle ?
她能欺骗他的父亲,她?
L'homme qui te trompait n'étais pas le même qu'aujourd'hui celui qui te dit je t'aime.
欺骗你的是昨日之, 今日的愿全心付出。
Relève-toi vite ! à chaque fois que ce monde te fait un croche-pate.
迅速站起来!每次这个世界欺骗你的时候。
Ils sont tous associés à des degrés divers de tromperie, de moralité douteuse et d'égoïsme personnel.
他都与不同程度的欺骗、可疑的道德和个人自私有关。
Le marin fit un signe affirmatif. D’ailleurs ses yeux ne pouvaient le tromper.
水手点点头,他相信自己的眼睛是不会欺骗他的。
Oui, l’instinct parle en eux, et l’instinct ne trompe pas.
“是的,这是直觉向它报警,直觉是决不会欺骗它的。”
En droit, ces fausses promotions sont considérées, comme une pratique commerciale trompeuse.
在法律上,这些虚假的促销活动,被认为是一种欺骗性的商业行为。
Mais comment a-t-elle pu garder un secret aussi cruel ?
“那她就能够进行这样残酷的欺骗?!
Mais comme moi, je suis sûr que vous avez pris un malin plaisir à vous laisser berner par les apparences.
但和一样,相信您也曾有过被表面现象欺骗的感觉。
MUSES : Quand tu mens c'est passionnément !
你欺骗自己有的这种热情!
On fait donc passer du faux pour du vrai, on falsifie avec l'intention de tromper.
因此,假装是真的,以欺骗的意图伪造。
Ne vous laissez pas berner par le faciès souriant de cette terrifiante créature.
不要让这个可怕的生物的笑脸欺骗了您。
L'idée de tromperie est vraiment accentuée presque à un niveau comique puisque la victime est vraiment ridiculisée de façon théâtrale.
这种欺骗的意味被夸张到近乎喜剧的程度,因为受害者会被以一种戏剧化的方式羞辱。
Google, avec son navigateur Chrome, est d'ailleurs en procès pour tromperie à ce sujet.
谷歌及其 Chrome 浏览器也因在这一问题上的欺骗行为而受到控诉。
Au moins une douzaine d'établissements du sud de la France ont été victimes de cette supercherie.
法国南部至少有十几家机构成为这种欺骗的受害者。
Il y a une vraie prise de risque, une vraie originalité aussi du trompe-l'œil.
这不仅是一场冒险,作品的视觉欺骗效果也极具创意。
Il est toujours vu comme une raison mensongère, spécieuse voir fallacieuse.
它总是被当作具有欺骗性的,真假难分的,甚至干脆就是谎言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释