Il nous a donné le précis de cette affaire.
他向我们提供了事况。
Environ 20 nouveaux profils nationaux sont intégrés chaque année.
每年大约向国家况增添20份况。
La première partie comprend un aperçu général de la situation dans le pays.
第一部分是国家形势况。
On en trouvera une brève description dans l'encadré 2.
框2载有这一倡议况。
Donner un aperçu des institutions impliquées ainsi que leur rôle.
提供有关机构况及其作用。
Un aperçu de ces procès est présenté à l'annexe 1.
这些审理程序况见附件1。
Le Groupe de travail serait chargé d'élaborer le nouveau profil de pays.
工作组将起草国别况。
Le paragraphe 4 traite la question en termes généraux.
第4款况地解决这个问题。
Le profil de l'OHI est le suivant.
现将国际水道测量组织况介绍如下。
On trouvera à l'annexe I un aperçu du calendrier des séances à Nairobi.
附件一载有内罗毕会议设想安排况。
Je voudrais tout d'abord donner un aperçu de la situation actuelle.
首先,我想介绍当前况。
Des informations sur ces profils pourront être fournies dans les PAN.
这种况可在国家行中报告。
La comparaison entre groupes se limite à la fréquence dans les profils de pays.
集团之间比较限于国家况中频率。
Toutefois, bon nombre de profils de pays n'ont pas fait mention des sources des données.
但是,许多国别况没有提到数据来源。
Le projet Profile est considéré comme prioritaire par une délégation.
一个代表团认为项目况是高度优先活。
Le Comité souhaiterait savoir ce qu'il en est actuellement.
委员会希望了解这面发展况。
Les définitions ci-après visent à fournir des orientations aux lecteurs du Guide.
下列术语旨在向指南读者提供况介绍。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 2.1.
这些预期成果总框架况列于表2.1内。
Le tableau ci-après donne la liste des appels urgents envoyés par le Groupe de travail.
下列表列出了发送紧急呼吁况。
Les définitions qui suivent ne visent qu'à fournir des orientations aux lecteurs du Guide.
下述定义仅仅为了向指南读者提供况介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est qu'un aperçu de type de personnalité.
这只是人格概况。
Bien entendu, ce n'était qu'un aperçu du type de personnalité MBTI ESFP.
当然,这只是ESFP概况。
Bien entendu, ce n'était qu'un aperçu du type de personnalité MBTI ENTP.
当然,这只是ENTP概况。
Bien entendu, ce n'était qu'un aperçu de votre type de personnalité.
当然,这只是人格概况。
Voici donc un aperçu des conséquences pour l’ensemble de l’humanité d’une hausse de quelques degrés.
以上是对温度上升给全人类带来影响概况。
C'était donc juste un aperçu pour vous donner des pistes de réflexions, et quelques idées d'analyses possibles.
因此只是给你们考提供概况,可以分析些想法。
Quel est le profil des personnes arrêtées?
被捕者概况如何?
Les profils des " clients" sont variés.
“客户”概况各不相同。
LA PROVENCE livre un portrait de la start-up marseillaise.
拉普罗旺斯提供了这家马赛初创企业概况。
C'est le profil de personnes isolées, vulnérables.
- 这是孤立、弱势群体概况。
Lui-même est surpris par le profil des clients qu'il défend.
他自己对他所捍卫客户概况感到惊讶。
L’occasion pour nous de vous faire un état des lieux de l’extrême-droite en Europe.
我们有机会向您介绍欧洲极右翼概况。
Quel est le profil des candidats?
候选人概况如何?
Pour établir le profil des malades touchés par le Covid-19, les scientifiques sont partis d’un certain nombre de cas avérés.
科学家从定数量已证实病例开始,研究感染Covid-19病毒患者概况。
Premier enseignement : le profil des contributions.
第课:贡献概况。
Autre élément : le profil des personnes tuées par le virus.
另因素是被病毒杀死人概况。
Et ça, ça nous donne un avantage considérable parce que le profil des déchets change complètement.
这给了我们相当大优势,因为废物概况完全改变了。
Il y a des tranches d'âge plus concernées que d'autres mais pas de profil type absolu.
有些龄组比其他龄组受影响更大,但没有绝对典型概况。
Objectif : cerner plus subtilement leur profil alimentaire.
目标:更微妙地识别他们饮食概况。
Le profil de ce réfugié syrien, arrivé en France en novembre après avoir passé 10 ans en Suède, interroge.
这名在瑞典度过 10 后于 11 抵达法国叙利亚难民概况引发了质疑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释